Диалектные слова примеры и откуда. Диалектный словарь

диалектные словари

Стремление описать в словарной форме особенности диа­лектной речи обнаружилось уже в первой трети XVIII в. Не­которые областные слова были включены в Словарь Акаде­мии Российской. В XIX в. актуальной становится задача создания сводного диалектного словаря. Различные по объему словарные описания диалектной лексики, появившиеся в первой половине XIX в., имели общие черты. "Поскольку еще не пришло научное осознание диалектов как необходи­мой части общерусской системы, диалектное слово собирате­лями по-прежнему воспринимается как единица чужой и по­ка неизвестной системы. С этим связан и метод толкования диалектных слов - обычно это перевод диалектного слова литературным и лишь изредка приводится развернутое истол­кование значения. Например, баско - "нарядно", извара - "ушат" (ИРЛ 1998: 278).

Б 40-50-е гг. XIX в. активизируется деятельность Акаде­мии наук, Русского географического общества и Московского общества истории и древностей; начинается планомерный и массовый сбор по заданной программе этнографических све­дений (в том числе и местных особенностей языка) из разных регионов России.

"Это знаменует новый этап в русской диалектной лекси­кологии и лексикографии: кончился "собирательский", от­части - любительский этап, началось сознательное и целена239

правленное собирание и изучение диалектных фактов как элементов общенародной лексической системы" (ИРЛ 1998: 280). Появляются "Опыт областного великорусского словаря" И. И. Срезневского (СПб., 1852), "Толковый словарь живого великорусского языка" В. И. Даля {СПб., 1863), занимающий особое место в описании областной лексики, "Словарь обла­стного архангельского наречия в его бытовании и этнографи­ческом применении" А. О. Подвысоцкого (СПб., 1885), про­демонстрировавший исключительно высокий уровень лексикографической обработки диалектного материала (около 5000 слов), "Словарь областного олонецкого наречия в его бытовом и этнографическом применении" Г. И. Куликов­ского (СПб., 1898), "Материалы для объяснительного област­ного словаря вятского говора" Н. М. Васнецова (Вятка, 1907), "Смоленский областной словарь" В. Н. Доброволь­ского (Смоленск, 1914). "Русские диалектные словари задолго до появления диалектной лексикологии выявили и описали богатые запасы диалектной лексики и фразеологии больших регионов центральной России. Были определены конкретные тематические группы лексики, дававшие наибольшее количе­ство диалектных слов" (ИРЛ 1998: 328).

В 20-40-х гг. XX в. многое из накопленного в диалект­ной лексикографии было забыто и утрачено. Интерес к лек­сикографическому описанию русских народных говоров вновь обострился в конце 50-х - начале 60-х гг. В работу по собиранию материала для региональных словарей включились многие научные центры, высшие учебные заведения. Широ­кий размах получила экспедиционная работа.

"Несомненно, что диалектная лексикография во многом обязана успешному развитию общей лексикографии. Она обогатила ее новыми идеями, методами и приемами лекси­кографической обработки языкового материала. Все это не могло не сказаться на быстро растущем научном уровне и ка­честве диалектных словарей 60-90-х гг. Результаты поступа­тельного развития диалектной лексикографии проявились прежде всего в большом количестве словарей, охватывающих почти всю территорию России, в многообразии их типов. Они сказались во внимании к диалектному слову, его границам, в тщательном и подробном описании его свойств и фунюдио-

нирования в живой речи во всем многообразии его фонетиче­ских вариантов, семантических значений и оттенков с пока­зом его сочетаемостных особенностей и фразеологических употреблений" (ИРЛ 1998: 533).

Современный этап развития русской диалектологии ха­рактеризуется значительной активизацией лексикографиче­ской разработки словарного состава народных говоров. В диалектной лексикографии (не без влияния лексикографии литературного языка) утвердилась идея о системе словарей, описывающих диалектную лексику в полном объеме и с раз­ных сторон.

Специфика лексикографируемого объекта, многообразие задач, решаемых диалектными словарями, их пограничное положение между исторической и синхронной лексикографи­ей с одновременным включением в оба жанра - все это ста­вит перед диалектной лексикографией целый ряд сложных вопросов теоретического и практического характера (Загоровская 1990).

Наиболее существенные проблемы диалектной лексико­графии, связанные с определением характера диалектного словаря, получили теоретическое обоснование в ходе дискус­сии, развернувшейся в конце 50-х - начале 60-х гг. Этот пе­риод ознаменовал начало нового этапа в изучении лексики русских народных говоров. В ноябре 1955г. решением Вто­рого Всесоюзного координационного совещания при Инсти­туте языкознания АН СССР составление областных словарей было объявлено одной из существенных задач русской диа­лектологической науки.

Из всего комплекса обсуждавшихся в то время вопросов большие споры вызвал вопрос о предмете лексикографирова-ния, иначе говоря 1 должен ли диалектный словарь включать всю лексику диалекта (недифференциальный подход), или лишь ту ее часть, которая противопоставлена литературному языку (дифференциальный подход). Теория и практика диа­лектной лексикологии и лексикографии в конечном итоге со всей очевидностью показали несостоятельность альтернатив­ного решения вопроса: в русской диалектной лексикографии установились как полноправные три типа словаря -

_________________________________________ 241

дифференциальный, не дифференциальный, полудифферен-циальный. Теоретические основы и принципы составления каждого из них разработали соответственно Ф. П. Филин (Филин 1961), Б. А. Ларин (Ларин 1961), И. А. Оссовецкий (Оссовецкий 1964). В настоящее время ни у кого не вызывает сомнений мысль о том, что "от наличия словарей разной на­правленности (дифференциальных, не дифференциальных, полудифференциальных и др.) существенно выигрывает сама наука" (Коготкова 1979: 34).

В общей системе словарей русского языка, в совокупно­сти отражающих его историю и современное состояние, диа­лектные словари (как наиболее явно и органично сочетающие в себе элементы синхронии и диахронии) занимают особое место. Диахронический аспект диалектных словарей связыва­ет их с системой словарей исторического цикла (этимоло­гических и собственно исторических).

В системе словарей исторического цикла диалектные сло­вари выступают компонентом ""триединства", представляю­щего историческую лексикографию как жанр, слагаемый из этимологической, собственно исторической и диалектной лексикографии. При отсутствии или недостаточности пись­менных свидетельств прошлых эпох диалектный словарь при­обретает особое значение в лексикографическом комплексе сведений о языке. Письменная судьба слова, как известно, не всегда соответствует его реальной истории. Современным диалектам известны многие древнерусские слова, которые либо вообще не нашли отражения в письменности, либо представлены в ней единичными примерами. В ряде случаев диалектный словарь является одним из основных источников их ретроспективного изучения. При этом, однако, ретроспек­ция диалектного словаря должна по возможности подкреп­ляться показаниями этимологического и собственно истори­ческого словарей.

Синхронный аспект диалектных словарей включает их в систему словарей, отражающих современное состояние языка во всех его разновидностях. В этом отношении существенно соотнесение диалектных словарей со словарями современного русского литературного языка.

Совершенно очевидно, что адекватное описание такого сложного лингвистического объекта, как русские народные говоры, невозможно осуществить в одном словаре. Такое описание достигается в комплексе диалектных словарей раз­ных типов. В настоящее время русская диалектная лексико­графия располагает большим количеством словарей, разли­чающихся объектом, предметом, аспектами и способами лексикографирования. Каждый из диалектных словарей имеет самостоятельное научное значение, но их ценность значи­тельно возрастает в лексикографическом комплексе, сложив­шемся к настоящему времени в русской лексикографии и представленном словарями различных ориентации. По словам В. М. Мокиенко, "такие монументальные своды русской на­родной лексики, как "Словарь русских народных говоров", "Псковский областной словарь с историческими данными", "Архангельский областной словарь", "Словарь брянских го­воров", послужили образцом для множества региональных словарей: деулинского и мещерского (ге§р. рязанского), мос­ковского, новгородского, смоленского, вологодского, дон­ского, ярославского, орловского, акчимского (гезр, пермско­го), русских говоров Мордовии, Мурманской, Новоси­бирской, Сахалинской областей и др." (Мокиенко 1997: 187).

По характеру отбора лексики различаются диалектные словари двух типов: дифференциальные и недифференциалъ-ные (полные). В дифференциальные словари включаются только те слова, которые имеют локальное распространение и в то же время не входят в словарный состав литературного языка (в любую его разновидность). В недифференциальные (полные) словари, приближающиеся по широте охвата к сло­варю типа тезаурус, включаются все слова, бытующие в гово­рах, вне зависимости от территории их распространения и от наличия или отсутствия этих слов в литературном языке. Включение в недифференциальные словари всей лексики, бытующей в речи диалектоносителей (не только местной, но и общей для диалекта и литературного языка), - это не сугу­бо лексикографический прием, а принцип системного изуче­ния народной речи, позволяющий установить соотношение локальных и общенародных единиц в словарном составе диа-

243

лекта, выявить закономерности взаимодействия литератур­ного языка и диалектов, а также определить те тенденции, которые характеризуют современный, исторически своеоб­разный этап существования диалектов в новых социальных условиях.

Русские диалектные словари в подавляющем большинстве являются дифференциальными (в значительной степени это объясняется исключительной трудоемкостью составления словарей полного типа). Словарями полного типа, или не­дифференциальными, являются "Псковский областной сло­варь", "Словарь брянских говоров". По характеру отбора лек­сики в пределах лексикографируемой тематической группы слов к словарям полного типа может быть также отнесен "Системный словарь предметно-обиходной лексики говоров Талицкого района Свердловской области" К. И. Демидовой (об этом словаре см. далее). К полным словарям относятся также "Полный словарь сибирского говора" и "Верши-нинский словарь", описывающие лексику одного села.

"Псковский областной словарь", в котором реализуются лексикографические идеи Б. А. Ларина, начал издаваться в 1967 г. в Ленинградском (ныне Санкт-Петербургском) госу­дарственном университете. Он включает в свой состав по возможности весь активный словарный запас псковских го­воров, все, что прочно вошло в речевой обиход крестьян­ского населения Псковщины. В предисловии к первому вы­пуску словаря говорится, что народная речь Псковской области имеет "исключительное значение для историков и диалектологов русского языка, так как отражает тысячелет­ние связи и культурный обмен русского населения с тесно примыкающими народами прибалтийско-финской группы, с латышами и литовцами, а также с белорусами". Большое место в словаре уделяется историческим данным. Состави­тели пытаются отразить непосредственную связь современ­ной диалектной речи с памятниками письменности фео­дальной эпохи. В справочном материале словарных статей, описывающих слова современных псковских говоров, при­водятся извлечения из памятников древнерусской письмен­ности.

Лексикографическое описание брянских говоров пред­ставлено в "Словаре брянских говоров" и в "Словаре народ­ных говоров Западной Брянщины" П. А. Расторгуева. Диф­ференциальный по типу словарь П. А. Расторгуева создавался с 1939 по 1954 г. Автор ставил перед собой задачу дать мате­риалы для истории словарного состава говоров Западной Брянщины, определить их пограничный с белорусскими го­ворами характер. Словарь основывается на диалектных запи­сях, собранных автором с 1903 г.

В отличие от словаря П. А. Расторгуева, "Словарь брян­ских говоров" воплощает идею словаря полного типа. Перво­начальная программа словаря была изложена на Первой Псковской диалектологической конференции в 1960 г. Сло­варь был задуман как полный (системный) словарь диалекта, не имеющего письменной традиции и функционирующего лишь в устной форме. "Словарь брянских говоров", являясь словарем полного типа, отражает по возможности весь сло­варный состав брянских говоров второй половины XX в. Он включает лексику говоров на территории современной Брян­ской области (по административно-территориальному деле­нию 1973 г.). Словарь составлялся на основе картотеки, сформированной материалами ежегодных диалектологических экспедиций на Брянщину в период 1951-1953 гг. и с 1957 по 1987 г. Под руководством и при непосредственном активном участии профессора В. И. Чагишевой, а позже - В. А. Козырева проведено более 30 диалектологических экс­педиций в Брянскую область, создано уникальное картотеч­ное собрание брянской лексики и фразеологии общим объе­мом в миллион карточек-цитат. В результате многолетней работы была создана надежная основа для всестороннего и углубленного изучения народной речи обширного региона русской диалектной территории.

В описании лексического материала в соответствии с принципами регионального словаря полного типа составите­ли опираются на системный подход к лексикограф ируемому объекту. Пять выпусков словаря, описывающих лексику в ал­фавитном отрезке А-Ж, содержат 8067 словарных статей, не

__________________________________________245

считая отсылочных. Приведем фрагменты словарных статей из этого словаря:

ГОТОВА"ТЬ, тую, туе и тует (ть), несов. Вар. готува"ть, гутова"ть, гу-тува"ть. 1. что. Приводить в годное к употреблению или использованию со­ стояние... 2. что. Изготовлять, трудиться над выполнением чего-л. ... 3. что и без доп. Приготовлять кушанья, стряпать... 4. что. Делать запа­ сы чего-л. для последующего употребления, запасать впрок; заготовлять...

ГОРСТЬ, и, ж. Вар. горсь 1. Ладонь и пальцы, сложенные так, что­ бы ими можно было зачерпнуть, захватить или удержать что-л. ...

2. Количество чего-н., помещающееся в руке, сложенной таким образом...

3. Пучок колосьев, льна, конопли, захватываемый в один раз...

БРЯЗНИ"ТЬ, ню, нит (ть). несов. В хоровом пении - не попадать в тон, фальшивить. Поля, замолчи, ты брязнишь, она как-то не понимает, такая брязготка, набрязела в хоре, ладу у нас и нет. Тр. Манцурово. Она ж куда попало поет, так ее, наверное, предупредили: не брязни. Тр. Ман­цурово.

"Положение брянских говоров на территории, где встре­чаются три славянских народа, определило их большую само­бытность, наличие консервативных особенностей... Не слу­чайно именно здесь найдены диалектные параллели к словам известного памятника древнерусской литературы - "Слова о полку Игореве". Значение Словаря брянских говоров неоце­нимо для решения многих проблем истории русского языка и его говоров и вообще истории трех славянских народов" (ИРЛ 1998: 556-557).

Результатом большой работы по описанию старожильче­ского говора села Вершинине Томского района Томской об­ласти является "Полный словарь сибирского говора", пред­ставляющий всю зафиксированную сибирскими диалекто­логами в период конца 40-80-х гг. лексику и фразеологию вершининского говора, как собственно диалектную, так и общерусскую, диалектно-просторечную. В этом словаре все общерусские слова и фразеологические сочетания, не имею­щие диалектной специфики, даются без грамматических по­мет, толкования значения, иллюстративного материала и Других сведений о слове.

Следующий этап работы томских лексикографов над кар­тотекой "Полного словаря сибирского говора" связан с изда-

нием "Вершининского словаря", в котором все слова, в том числе и не имеющие диалектной специфики, получают пол­ное толкование. Возросло и количество слов, описываемых в словаре, обновлен иллюстративный материал, который дается в орфографической записи с сохранением основных особен­ностей диалектного произношения.

Близок к полному "Словарь говора д. Акчим Краснови-шерского района Пермской области: (Акчимский словарь)". Он составляется на основе картотеки, собиравшейся по принципам, характерным для картотек словарей полного (недифференциального) типа. Однако в самом корпусе слова­ря общая установка на полноту охвата материала реализована своеобразно. Каждый том словаря содержит две части. В пер­вой представлены словарные статьи на диалектные и те об­щерусские слова (литературные, специальные, разговорные, просторечные), семантическая структура которых в акчим-ском говоре включает диалектные элементы. Во второй части подаются списком общерусские слова, семантическая струк­тура которых не содержит специфических диалектных значе­ний и оттенков. Такой компромисс обусловлен соображения­ми не принципиального, а чисто практического свойства: стремлением к значительному сокращению объема словаря и уменьшению сроков его издания.

Промежуточное положение между дифференциальными и недифференциальными словарями (явно тяготея к послед­ним) занимает "Словарь современного русского народного говора (д. Деулино Рязанского района Рязанской области)" (этот словарь иногда называют полудифференциальным). Его особенность проявляется в том, что зафиксированные в гово­ре слова, отличающиеся от литературных одним из своих зна­чений, вводятся б словарь со всей совокупностью значений, а слова, полностью совпадающие по семантике с литературны­ми, остаются за пределами словаря.

Особое преломление принципа дифференциальности в отборе лексики представлено в "Словаре просторечий рус­ских говоров Среднего Приобья". Он включает слой лексики, общей диалекту и городскому просторечию (условно: просто­речная лексика). В словаре представлены такие лексические

__________________________________________247

единицы среднеобских говоров, которые в словарях совре­менного русского литературного языка квалифицируются как просторечные (например: взаправду, выпростать, замориться, исхитриться, куражливый, потчевать и т. д.). Словарь вклю­чает 2030 словарных статей, не считая отсылочных. В качест­ве приложения к словарю дан "Словник Словаря просторе­чий русских говоров среднего Приобья". Он содержит информацию о том, в каком или в каких толковых словарях современного русского литературного языка то или иное сло­во квалифицируется как просторечное. Фактической основой для составления словаря просторечий послужили материалы диалектологических экспедиций 1946-1975 гг.

В зависимости от объекта лексикографирования можно ввщелить словари общие (полидиалектные), словари регио­нальные (в том числе группы близких говоров или одного го­вора), словари идиолекта, или индивидуального говора.

В настоящее время русская диалектная лексикография располагает одним словарем идиолекта. Это "Диалектный словарь личности" В. П. Тимофеева, представляющий собой дифференциальный диалектный словарь одного лица. В каче­стве информанта избрана крестьянка Е. М. Тимофеева, уро­женка деревни Усольцевой Шатровского района Курганской области. Материал записан в период с 1949 по 1969 г.

В общие (полидиалектные) словари включается лексика всех диалектов языка. Таким словарем в отечественной лек­сикографии является "Словарь русских народных говоров" - сводный словарь русской диалектной лексики. Задача этого грандиозного многотомного труда - собрать и обобщить раз­розненные, представленные в разнообразных, часто трудно­доступных источниках материалы по диалектной лексике. Он включает в себя лексику всех русских говоров и составляется как словарь дифференциального типа. Его источниками яв­ляются: материалы, которым придана та или иная словарная (лексикографическая) форма (словари и словники, толкова­ния слов и т. п.); записи живой диалектной речи; статьи, мо­нографии и т. п.; фольклорные материалы. Значительная часть материалов по лексике русских народных говоров хра­нится в основной картотеке Словарного отдела Института лингвистических исследований РАН. По приблизительным

подсчетам, в картотеке словаря насчитывается около 250 ты­сяч диалектных слов, а число карточек превышает 2 миллио­на. К настоящему времени вышло 33 выпуска этого словаря. Всего в "Словаре русских народных говоров" будет разрабо­тано около 300 тысяч диалектных слов, употребляющихся только в говорах и не известных литературному языку, что значительно превышает количество слов, зафиксированных самым большим словарем современного русского литератур­ного языка. СРНГ, включающий в себя лексику русских го­воров, бытовавшую в них на протяжении длительного време­ни, относится к типу сравнительно-исторических словарей. "В Словаре отчетливо проявляется историческая тенденция в расположении значений многозначных слов, в цитатах и комментариях, которые часто подводят к истокам значешы слова. Объединяя в своем составе всю массу русской диа­лектной лексики, Словарь выполняет свою основную задачу - быть пособием, источником для истории лексики русского языка, для славянской сравнительно-исторической лексико­логии и этимологии" (ИРЛ 1998: 563-567). Приведем примеры из СРНГ:

Приторно, парен I. Жирно. Яросл., 1820. Волог. | | в знач. безл. сказ. Скверно, тошно кому-л. (от слишком жирной или дурно пахнущей пи­ши). Ржев Твер., 1897, Твер. 2. Противно, неприятно. Как комиссия - дак сделают чаще хозяйки в избе, а потом опять приторно смотреть да­же. Зырян. Том., 1964. Приторно эти щи каждый день хлебать. Смол.

Пришаркаться. сов. Поприветствовать, поздороваться. Она еще тут вся пришаркалась, приклонялась вся (в гости пришла). Пинеж. Арх., 1974.

"Словарь русских народных говоров" имеет не только ог­ромное собственно лингвистическое значение, но, несомнен­но, является памятником культуры. "В Словаре содержится обширный крут сведений о русском народе и русской приро­де. Отражая лексико-фразеологический состав всех русских народных говоров по записям XIX-XX вв., СРНГ включает в свой состав основную часть слов, называющих понятия, предметы и явления, характеризующие особенности быта и трудовой деятельности, образа мышления, верований и при­вычек русского крестьянства последних двух веков нашей ис-

__________________________________________ 249

тории. Этот период характеризуется расцветом русской кре­стьянской материальной и духовной культуры и ее упадком, закатом, размыванием под влиянием общественных и соци­ально- экономических условий, переживаемых страной в це­лом" (ИРЛ 1998: 569).

В отличие от сводного, в региональные словари включа­ется лексика группы близких говоров или одного говора. По­давляющее большинство русских диалектных словарей - это словари региональные. Чаще в них представлена лексика группы говоров, реже - одного говора (говора одного насе­ленного пункта). Почти все региональные словари составля­ются на дифференциальной основе. Исключение составляют упомянутые выше региональные недифференциальные (и примыкающие к ним) словари.

Русская диалектная лексикография располагает большим количеством словарей, представляющих лексику разных ре­гионов.

Описаны лексикографическими средствами архангель­ские, вологодские, мурманские, ярославские, псковские, ка­лининские, подмосковные, новгородские, ивановские, смо­ленские, брянские, курско-орловские, рязанские, донские, сибирские и другие говоры.

В "Архангельском областном словаре" представлена лек­сика современных архангельских говоров со всеми ее специ­фическими особенностями. Основу словаря составляет карто­тека, включающая более 2 миллионов карточек. Сбор материала ведется с 1959 г. Издание словаря продолжается.

"Словарь вологодских говоров" отражает современное со­стояние словарного состава вологодской группы северно-русского наречия. Обследовано 417 населенных пунктов. Словарь составляется на основе картотеки, насчитывающей более 150 000 карточек-цитат. Сбор диалектной лексики начат в 1963 г.

Лексикографическое описание мурманских говоров пред­ставлено в словарях И. С. Меркурьева: "Материалы к Мур­манскому областному словарю" и "Живая речь Кольских по­моров". Вторая из указанных публикаций содержит очерк особенностей современного поморского говора, образцы жи­вой поморской речи и краткий мурманский областной ело-

варъ, включающий около 5000 поморских слов. Материал со­бран в диалектологических экспедициях с 1957 по 1967 г.

"Словарь русских говоров Карелии" является масштаб­ным описанием лексики Русского Севера. "Карельский аре­ал" включает материал Мурманской, Ленинградской, Архан­гельской, Вологодской, Новгородской и Тверской областей. Словарь опирается на картотеку в 1,5 млн карточек. В сло­варь включены не только собственно диалектизмы, но и про-фессионализмы, этнографизмы. Это позволяет в лексикогра­фической форме отразить разные стороны жизни севернорусов в прошлом и настоящем.

"Новгородский областной словарь" относится к диффе­ренциальным словарям. Материалы для словаря собирались в течение тридцати лет на территории бывшей Новгородской губернии (современная Новгородская область и часть Ле­нинградской области). Общее количество лексикографируе-мых единиц (слов и фразеологизмов) приближается к 25 000. Наряду с именами нарицательными в словарь включаются и некоторые топонимы.

Ярославские говоры представлены "Дополнениями к "Материалам для словаря народного языка в Ярославской губ." Е. Якушкина", "Материалами для словаря народного языка Пошехоно-Володарского уезда Ярославской области" С. А. Копорского, "Кратким ярославским областным слова­рем" Г. Г. Мельниченко, "Ярославским областным слова­рем ". В " Кратком ярославском областном словаре" Г. Г. Мельниченко содержатся материалы всех ярославских региональных словарей и словариков (списков слов) за пери­од с 1820 по 1956 г. (24 источника, из них один рукописный). Словарь включает более 10000 слов. "Ярославский областной словарь" под редакцией Г. Г. Мельниченко содержит диа­лектные слова говоров Ярославской области в ее границах на 1940 г. В словарь вошли все материалы "Краткого ярослав­ского областного словаря" Г. Г. Мельниченко (за незначи­тельным исключением), не использованные в этом словаре материалы печатных и рукописных источников, материалы, собранные в экспедициях с 1940 по 1980 г.

__________________________________________ 251

"Опыт словаря говоров Калининской области" Т. В. Кирилловен и др. включает диалектную лексику, соб­ранную на территории Калининской области в течение 40 лет (1927-1967 гг.). Обследовано свыше 500 населенных пунктов.

"Словарь говоров Подмосковья" А. Ф. Ивановой (Вой-тенко) содержит материал, собранный в 1959-1968 гг. и до­полненный в последующие годы. Являясь дифференциальным диалектным словарем, он отражает состояние диалектной лексики говоров Московской области.

Богат русский язык, но еще красочнее делают его слова-диалектизмы. Диалекты есть в любом языке. Данная статья Л. Скворцова из старого журнала «Семья и школа» (1963 год) будет полезна всем, кто углубленно изучает языкознание, русский и иностранный язык. В статье речь пойдет об особенностях употребления диалектизмов, будут даны примеры диалектных слов и выражений.

Диалектизмы: примеры слов

Многие из нас, особенно те, кому приходилось жить в разных областях страны, замечали, конечно, что живая русская речь имеет местные отличия.

Примеры:

В Ярославской, Архангельской, Ивановской областях и в Верхнем Поволжье люди «окают» (произносят кОнец, пОшёл, стОит). При этом ударение они ставят правильно, но в безударном положении произносится четкое, круглое «О». В некоторых новгородских и вологодских деревнях «цокают» и «чокают» (говорят «цай» вместо чай, «курича» вместо курица и т. д.). В селах Курской или Воронежской областей можно услышать «яканье» (село и беда произносят там как «сяло», «бяда»), особое произношение согласных звуков («усе» вместо всё, «лауки» вместо лавки и т. п.).

Знатоки русских говоров, специалисты-языковеды на основе характерных языковых черт - иногда очень тонких, малозаметных - легко устанавливают область или даже село, откуда приехал человек, где он родился. Такие местные отличия имеются во многих языках и составляют основу тех единств, которые в науке о языке называются диалектами или говорами.

Современные говоры русского языка распадаются на два основных наречия.

Примеры:

К северу от Москвы бытует севернорусское (или северновеликорусское) наречие. Оно характеризуется многими чертами, в том числе «оканьем», взрывным качеством звука «г» - гора, дуга - и твердым произношением глагольных окончаний в 3-м лице ед. числа: идёт, несёт и т д.

К югу от Москвы наблюдается южно-русское (или южновеликорусское) наречие. Для него характерно «аканье», особое качество «г» (фрикативность, длительность) - гора, дуга - и мягкое произношение тех же глагольных окончаний: идёть, несёть и т. д. (Языковые различия этих наречий дополняются этнографическими различиями: особенностями и постройке жилищ, своеобразием одежды, домашней утвари и т. п.).

Северновеликорусские говоры не переходят на юге непосредственно в южнорусские. Между этими двумя наречиями узкой полосой лежат среднерусские (или средневеликорусские) говоры, возникшие в результате взаимодействия, «смешения» севернорусских и южнорусских диалектов в пограничной полосе. Типичным среднерусским говором является московский говор, совмещающий твердость глагольных окончаний (севернорусская черта) с «аканьем» (южнорусская черта).

Существует довольно распространенное мнение, что говоры - это местное искажение языка, «местное неправильное наречие». В действительности же говоры (или диалекты) - явление историческое. Специальная историко-лингвистнческая наука диалектология на основании тщательного изучения говоров восстанавливает картины древнего состояния языка, помогает вскрыть внутренние законы языкового развития.

Русский литературный язык и диалекты

В эпоху разложения первобытнообщинного строя славяне объединились в племенные союзы (VI - VIII века н. э.). В состав этих союзов входили племена, говорившие на близкородственных наречиях. Интересно отметить, что некоторые из ныне существующих диалектных различий русского языка восходят еще к эпохе племенных диалектов.

В IX-X веках формировалась древнерусская народность. Это было связано с переходом восточных славян к классовому обществу и с образованием Русского государства с центром в Киеве. Языковой единицей в эту пору становится диалект той или иной области, тяготеющей в экономико-политическом отношении к определенному городскому центру (например, Новгород - на бывшей земле словен, Псков - на земле кривичей. Ростов и Суздаль - на территории потомков кривичей и частично вятичей). Впоследствии такой единицей стал диалект феодального княжества - прямой прародитель современных русских говоров.

Над местными говорами стоит, объединяя всех говорящих по-русски, литературный русский язык, сложившийся как язык общенациональный в пору образования русской нации и государственности. Появившись на основе среднерусских говоров и московского наречия, литературный язык вобрал в себя лучшие элементы народных говоров, веками обрабатывался мастерами слова - писателями и общественными деятелями, - закреплялся на письме, утверждал единые и обязательные для всех литературные нормы.

Однако, став самостоятельным, литературный язык никогда не отделялся глухой стеной от диалектов. Он и теперь (правда, в сравнительно небольшой степени) пополняется словами и оборотами народных говоров. Не каждый знает, например, что «косовица», «хлебороб», «зябь», «пар»,«почин», «наломать дров» - слова и выражения по происхождению диалектные, ставшие теперь литературными. Одни из них пришли с севера, другие - с юга. Интересно, например, что мы сейчас говорим «изба читальня» и «хата-лаборатория» и не замечаем, что «изба» - слово севернорусское, а «хата» - южнорусское. Для нас оба эти сочетания одинаково литературны.

Из сказанного должно быть понятно, что оценивать говоры как «местные искажения» русского языка нельзя. Система каждого говора (особенности произношения, грамматического строя, словарного состава) обладает большой устойчивостью и, действуя в пределах ограниченной территории, является общепринятым для этой территории средством общения; так что сами носители говора (особенно из числа пожилых людей) пользуются им как привычным с детства и отнюдь не «искаженным» русским языком.

Русские диалектизмы и родственные языки

Почему же все-таки диалектная речь характеризуется иногда как испорченная литературная? Это объясняется тем, что в словарном отношении общелитературный язык и диалекты во многом совпадают (исключение составляют «непереводимые» диалектизмы: названия своеобразных предметов быта, одежды и т. п.), тогда как «внешнее оформление» (звуковое, морфологическое) обычных слов в том или ином диалекте необычно. Эта необычность известных, общеупотребительных (как бы просто «исковерканных») слов в первую очередь и обращает на себя внимание: «угурец» или «игурец» (вместо огурец), «рукам», «граблям» (вместо руками, граблями), «спелый яблок» (вместо спелое яблоко) и т.п. Понятно, что в литературном языке подобные диалектизмы всегда рассматривались как нарушения нормы.

Каждый, кто хочет овладеть правильной русской речью, должен знать особенности диалекта, в котором живет, знать его «отклонения» от литературного языка, чтобы уметь избегать их,

В русских говорах, пограничных с украинским и белорусским языками, картина осложняется влиянием этих родственных языков. В Смоленской и Брянской областях (граничащих с Белоруссией) можно услышать, например, «броюсь», «поброюсь» вместо бреюсь, побреюсь, «трапка» вместо тряпка, «прама» вместо прямо, «адзежа» т. е. одёжа, одежда и т. п. Повседневное языковое окружение оказывает значительное влияние на речь русских людей, живущих на территории Украины. Широко известны элементы украинского языка, так называемые украинизмы, проникающие в речь русских людей и нередко распространяющиеся за пределы Украины: «играться» вместо играть, «насыпать» вместо налить, «марка» (номер трамвая), «крайний» вместо последний, «где идешь?» вместо куда идешь?, «иду до вас» вместо иду к вам, «у куме» вместо у кумы, «сладкая варенья» вместо сладкое варенье, «обратно» вместо снова, опять, «кура» вместо курица и другие.

Употребление диалектизмов. Литературно-диалектное двуязычие

Может возникнуть вопрос: а нет ли опасности для живой русской речи из-за такого широкого распространения в ней диалектизмов? Не захлестнет ли диалектная стихия наш язык?

Такой опасности не было и нет. Несмотря на обилие диалектных отклонений, все они носят местный характер. Не надо забывать, что на страже речевой культуры стоит литературный русский язык - хранитель и собиратель языковых ценностей народа во все периоды его истории. В связи с историческими изменениями в жизни и быте нашего народа местные говоры русского языка исчезают. Они разрушаются, растворяются в литературном языке, который получает все большее распространение. В наши дни к литературному русскому языку - через печать, книги, радио, телевидение — приобщились широчайшие массы. Характерной чертой этого активного процесса является своеобразное литературно-диалектное «двуязычие». Например, в школе на уроках ученики говорят, ориентируясь на литературный язык, а в кругу семьи, в беседе со старшими или между собой, в общественной обстановке пользуются местным говором, употребляя в речи диалектизмы.

Интересно, что сами говорящие отчетливо ощущают свое «двуязычие».

Примеры:

«У школы на станции Конотоп, - рассказывает читатель М. Ф. Иваненко, - парни и девушки, ученики 10-го класса, обходя топкое место, говорили друг другу: «Иди сюдою» или «иди тудою», или «иди за-на мною». Я спросил их: «Так ли вы напишете?» - «Как?» - «Да вот так - сюдою, тудою, за-на мною?» - «Нет, - отвечают, - мы так говорим, а писать будем -туда, сюда, за мной». Сходный случай описывает читатель П. Н Якушев: «В Клепиковском районе Рязанской области ученики старших классов средней школы говорят «он иде» вместо он идет, «провода у нас гутовалят» (т. е. шумят, гудят), «она одевана» вместо одета и т. д. Если спрашиваешь: «Почему так говорите? Разве так говорят по-русски?», то ответ обычно такой: «В школе мы так не говорим, а говорим дома. Так все говорят».

Литературно-диалектное «двуязычие» - важный промежуточный этап исчезновения, нивелировки (выравнивания) народных говоров. Веками сложившаяся языковая общность подчиняет себе речевую деятельность жителей той или иной местности. И, чтобы не мешать общению, не нарушать привычных речевых навыков, люди вынуждены в будничной обстановке, в обиходе говорить на диалекте - на языке дедов и отцов. Для каждого в отдельности человека такое двуязычие находится в состоянии неустойчивого равновесия: насколько человек «стесняется» в условиях родного диалекта говорить литературно, «по-городскому», настолько же стесняется он в городе или вообще в условиях литературной речи говорить по-своему, «по-деревенски».

КАК ИСЧЕЗАЮТ ДИАЛЕКТЫ

«Двуязычие» - важный результат осуществляемого у нас всеобщего образования; оно помогает быстро освободиться от диалектных черт в условиях литературной речи. Надо иметь в виду, однако, что при диалектно-литературном двуязычии (да и вообще при овладении литературным языком) люди зачастую знают лишь наиболее характерные, явные черты употребления своего диалекта. Они умеют избегать их в литературной речи, но не замечают за собой более мелких, «скрытых» диалектных черт. Прежде всего это относится к произношению и ударению. Известно ведь, что навыки произношения вырабатываются у человека в сравнительно раннем возрасте и сохраняются обычно на всю жизнь. Поэтому, освободившись, например, от «оканья» или «яканья», человек продолжает говорить «вьюгА» (вьЮга), «свеклА» (свЁкла), «бочкя» (бочка), «бруки» (брюки), «моёй» и «твоёй» (моей и твоей), «течёть» и «бежить» (течет и бежит) и т.д., не замечая этих отклонений от нормы.

В наше время местные языковые особенности сохраняются преимущественно в деревнях и селах. Речь городского населения тоже отчасти отражает областные диалекты. Но еще до революции влияние литературного языка захватило все слои городского населения и стало проникать в деревню. Особенно это относится к тем районам, где были сильно развиты отхожие промыслы (например, северные губернии дореволюционной России). При этом влияние «городской» речи проявлялось сильнее всего среди мужского населения, тогда как речь женщин (которые обычно работали дома) сохраняла архаические местные черты.

Разрушение русских говоров, их растворение в литературном языке советской эпохи - сложный и неравномерный процесс. Ввиду устойчивости определенных языковых явлений диалектные различия будут еще долго сохраняться. Нельзя поэтому, как думают некоторые, единым махом «искоренить» все говоры. Однако можно и нужно бороться с диалектными чертами, диалектизмами, проникающими в литературную русскую речь и засоряющими ее. Залог успеха в борьбе с диалектизмами-активное и глубокое овладение нормами литературного языка, широкая пропаганда культуры русской речи. Особая роль принадлежит сельской школе, ее учителям. Ведь чтобы научить учеников говорить литературно и грамотно, без ошибок писать, преподаватель должен знать, какие местные особенности могут отразиться в речи учащихся.

Диалектные слова можно встретить в книгах русских писателей - старых и современных. Диалектизмы употребляются писателями-реалистами обычно лишь для создания местного речевого колорита. В собственном авторском повествовании они появляются очень редко. И тут все зависит от мастерства художника, от его вкуса и такта. До сих пор остаются в силе замечательные слова М. Горького о том, что «местные наречия», «провинциализмы» очень редко обогащают литературный язык, чаще засоряют его, вводя нехарактерные, непонятные слова».

Статья из журнала «Семья и школа», Л. Скворцов.
научный сотрудник Института русского языка АН СССР, отдел ведет профессор А. Реформатский

Вам понравилось? Нажмите кнопочку:


Б
Бабай - страшный старик, которым пугали детей.
Бадья, бадеечка - широкое низкое деревянное ведро.
Баклуши, бить баклуши - бездельничать (первоначально: разбивать полено на баклуши, т. е. чурки, для выделки мелких изделий).
Балда (болда) — дурак, тупица; долговязый и неуклюжий дурень; бестолковый, малоумный; сплетник, баламут.
Батог - палка, посох, трость, хлысты, которыми наказывали.
Бахарь - рассказчик, краснобай, сказочник.
Баять - говорить, рассказывать.
Безмен - ручные весы.
Бердо - деталь ткацкого стана, тип гребня.
Беспяты - от слова «пята» - шин, на котором навешивается дверь.
Бирюк - зверь, волк или медведь.
Бирюля - дудочка, свирель, украшение или игрушка.
Благо , или болого (от слова «болозя») - хорошо, гораздо.
Благочинный - священник, которому поручено управлять несколькими церквами, причтами, приходами.
Блаженнее - счастливее, благополучнее.
Бондарь - мастер по изготовлению бочек.
Борушка - старинный женский головной убор.
Бортник - человек, занимающийся лесным пчеловодством (от слова «борт» - дуплястое дерево, в котором водятся пчелы).
Бражник (от слова «брага») - любитель бражничать, пировать, гуляка, пьяница.
Брашно - пища, еда, хлеб-соль, продовольствие.
Бредень , или бродник - сеть, рыболовная снасть, небольшой невод.
Буерак - небольшой овраг.
Буки - старинное название буквы Б.
Бурачок - кузовок, небольшой короб, туесок.
Бурка (от сказочной Сивки-бурки) - лошадь, конь.


В
Вакула (яросл.) - обманщик, плут.
Веди - старинное название буквы В.
Вёдро - хорошая, ясная погода.
Вежество — уважение, учтивость, предупредительность.
Велий - великий, обширный, большой.
Верея - столб, на который подвешиваются ворота.
Верста́ - русская мера длины, равная 1,06 км.
Верти - выражение поворота, оборота, как, например, мах, стук, бряк.
Верть - возвышенность, сухое место, гряда между болот.
Верша , или вирша - рыболовный снаряд, изготовляемый из прутьев.
Вершок - русская мера длины, равная 4,4 см.
Вехотка - ветошь.
Вечеринка - вечернее сходбище, собрание, пир.
Вечерня - вечерняя церковная служба.
Вешний - весенний.
Вздынуть - поднять.
Владыка - название архиерея, епископа.
Волок - глухой лес.
Волок - дорога через большой лес; путь на водоразделе, по которому переволакивали грузы и лодки.
Волоковое окно - задвижное оконце в курных избах.
Волость - в Древней Руси территория, подчиненная одной власти, преимущественно княжеской; в дореволюционной России и СССР до районирования 1929-1930 гг. низшая административно-территориальная единица.
Встрешник, встречник - тот, кто возражает, спорит.
Всукать (южн., западн.) - вставлять суча, ввинчивать; навязывать.
Выгородить - выделить, устранить, отделить.
Вязеницы - то, что вяжут, вязка.


Г
Гарус - род мягкой шерстяной пряжи; род хлопчатобумажной ткани, на ощупь похожей на шерстяную.
Гашник , или гачник - ремень, шнурок.
Гинуть — исчезать, пропадать, разрушаться, умирать.
Глас - голос, звук, шум.
Говеть - у верующих: поститься и ходить в церковь, готовясь к исповеди и причастию.
Голик — веник без листьев, используемый для мытья деревянных полов и скамеек.
Голица - кожаная рукавица без подкладки.
Голь - нищета, бедность; нередко так называли в прошлом и самих бедняков.
Грать (южн.) - петь, играть на музыкальных инструментах; (вост.) - кричать, шуметь, веселиться; каркать.
Гривна - денежная единица в Древней Руси (серебряный или золотой слиток первоначально весом около 400 г); серебряное или золотое шейное украшение в Древней Руси; монета в десять копеек.
Грош - в прошлом медная монета достоинством в две копейки.
Гроши (южн.) — деньги вообще.
Грядка - перекладина.
Гудок - старинный музыкальный инструмент.
Гумно - отгороженное место, где в особых постройках складывали сжатый хлеб; расчищенная площадка для молотьбы, ток.
Гуна , или гуня - ветхая, изношенная одежда, рубище.
Гуска (южн.) — гусь.


Д
Даяние - подарок, подаяние.
Дворка - балагурство, острота.
Дежа , или дежка - квашня, кадка, в которой замешивают хлеб.
Денежка - старинная медная монета в полкопейки.
Деньга - в прошлом монета достоинством в полкопейки или в две полушки.
Добысть - добыть, доставать, наживать, отыскивать, ловить.
Докука - докучить, докучать, надоедать, лезть с просьбами.
Домовина - гроб.
Дубец (северн.) - прут, розга; палка, посох.
Дьяк - на Руси в XVI-XVII вв. должностное лицо в государственных учреждениях.
Дьякон - духовный сан, помощник священника при богослужении и отправлении обрядов.
Дьячок


Е
Ежа - еда.
Елань - обширная прогалина в лесу; луговая или полевая равнина.
Елень - олень.
Елико - сколько, насколько.
Ендова́ - большая открытая посуда с носком для питья, разливания жидкости.
Епанча, эпанча — широкий безрукавный плащ, бурка.
Ермолка - маленькая круглая шапочка без околыша из мягкой материи.


Ж
Железа - оковы, кандалы, цепи.
Желудки - желтки.
Жеравль, жаравль - журавль.
Жеребеек - кусочек, отрезок, частица.
Животы - живность, достаток, богатство.
Жупан - старинный полукафтан (у украинцев и поляков).
Журавец, журавль - рычаг, перевес для подъема тяжестей, воды из колодца.


З
Завертка - привязь оглобли к повозке.
Залучать - заманивать, зазывать.
Замиренный - переставший ссориться.
Заплот - забор, деревянная ограда.
Зелие - снадобье, лекарство.
Земщина - в старину: гражданское население, а также выделенная Иваном Грозным в управление боярам, главным образом на окраинах, часть государства, в отличие от опричнины.
Зипун - старинная верхняя одежда из грубого самодельного сукна.
Злоречивый - злословный, клеветнический.
Злыдни (сев., западн.) - тяжкое, бедовое время; година бедствий, нужда, бедность, голод.
Золотник - старинная русская мера веса (около 4,26 г).
Зыбка - колыбель.


И
Игумен - настоятель, начальник мужского монастыря.
Иконостас - покрытая иконами стена в церкви, отделяющая алтарь от общего помещения.
Инок - монах.
Испод - низ, внизу.


К
Кадило - металлический сосуд для окуривания ладаном при богослу¬жении.
Каменка - печка.
Камка́ - старинная шелковая цветная ткань с узорами.
Капрал - воинское звание младшего командного состава в армиях некоторых стран и в русской армии с XVII до первой половины XIX в.
Квашня - деревянная или глиняная посуда для закваски теста; забродившее тесто, опара.
Клобук - головной убор православных монахов в виде высокой цилиндрической шапки с покрывалом.
Коваль - кузнец.
Кокора - дерево с корнем (поваленное ураганом и т. д.).
Комолая - безрогая.
Костра - часть растения, негодная для пряжи; верхняя часть растения с семенами.
Кочет - петух.
Крома - краюха, наружный ломоть, горбушка, ломоть хлеба по всю ковригу.
Кружало - вращающийся гончарный круг; питейный дом, кабак.
Крупитчатый - из белой муки высшего качества.
Кряж - бревно, колода, большой деревянный брус.
Кубра (новг.) - шалун, шутник, проказник.
Кудель - волокно льна для пряжи; пряжа.
Кус - часть чего-то, кусок.
Кутья - каша из зерна (обычно из риса) с медом, изюмом, которую едят на поминках.
Кучиться (сев., вост.) — неотступно просить, умолять, домогаться.


Л
Лавра - название наиболее крупных и важных по своему положению мужских православных монастырей.
Ладан - ароматическая смола, в христианстве применяется для каждения во время богослужения.
Лалы — шуточная беседа, болтовня, пустословие.
Леза - бойкий, ловкий, удалой.
Леший - по народным поверьям, хозяин леса, чудовище, обитающее в лесу.
Лодыга - костяные шишки в конце голени.
Лопотать (новг., тверск., воронежск.) — болтать бойко, невнятно; шуметь, хлопать, плескать.
Луб, лубяной - подкорковый слой липы и некоторых других деревьев, идущий на лыко, из которого делают корзины, плетут лапти и т. д.
Лутоха, лутошка - липа, с которой снята кора.
Лыко - внутренняя часть коры молодых лиственных деревьев (преимущественно липы).
Лытать — уклоняться от дела, проводить время праздно.


М
Мантия (арханг.). — накидка, зипун, подержанная верхняя одежда.
Масленица - старинный праздник проводов зимы.
Матица - балка, брус поперек всей избы, на который настилаются доски потолка.
Мерлушка - овечья шкура.
Мзда - награда или возмездие, плата, воздаяние.
Мизгирь - паук; (новг.) плакса.
Мирское - общее, людское, человеческое.
Митрополит - высшее звание епископа.
Могута - могущество, сила, власть, достаток, богатство.
Моклок - «головастая» кость.
Молебен - краткое богослужение (о здравии, благополучии и т. п.).
Монастырщина - владения, имущество монастыря; работы крестьян на монастырь.
Морда - рыболовный снаряд.
Мост - настил из досок; крыльцо и большие сени в избе.
Мотовило - палка с развилиной на одном конце для намота пряжи с веретена.
Моторно - пошло, противно, гадко, приторно.
Мошна́ - кошель, сумка, мешочек денежный.
Мутовка - специально вырезанная палка, которая применяется для перемешивания жидкости.
Мялица - приспособление для обработки льна.
Мясоед - дни, в которые в соответствии с церковными установлениями разрешалось употреблять в пищу мясо.


Н
Наветки - намеки, косвенное обвинение.
Наволок - пойма, луг, заносимый во время разлива наносом; мыс, полуостров.
Наголенки - род крестьянских чулок без носков и пяток.
Намычка - от слова «намыкать», накрывать что-то плотно.
Напуска - нападки, брань.
Нарекаться - давать обещание, зарок.
Наст - помост, настил.
Насупливый - мрачный, хмурый, угрюмый.
Натекать - набежать, набегать (ногами).
Нахвала - отдавать предпочтение, хвалить.
Небоже, небога - нищий, убогий.
Небылые слова - напраслина, ложь.
Ненароком - ненамеренно, невзначай, случайно.
Несть - устар. форма слова «нет».
Нетопырь - крупная летучая мышь.
Николи - устар. форма слова «никогда».
Нужа - бедность, крайность, недостаток, нужда.


О
Обедня - главная церковная служба у христиан, совершаемая утром или в первую половину дня.
Обиход - хозяйство домашнее или ремесленное, промысловое.
Обмеж - полоса вдоль межи.
Обод - изгородь вокруг пахотной земли или, вообще, огражденное место.
Обряшить - добывать, обретать.
Овин - строение для сушки снопов перед молотьбой.
Однорядка - долгополый однобортный кафтан без ворота.
Одонье - скирд.
Окольница - окно.
Онуча - обмотка для ноги под сапог или лапоть; портянка.
Опара - заправленное дрожжами или закваской забродившее тесто.
Опорки - изношенные, стоптанные сапоги.
Опочинуть , или опочить - спать, уснуть.
Орать - пахать.
Осек - изгородь, околица.
Осметок - обносок.
Осот - крупная сорная колючая трава.
Остожье - изгородь вокруг стога сена; подстилка под стог.
Отволока - действие от глагола «отволакивать»; оттащить, отколотить, прибить, оттаскать.
Отволочка, отволок - черта, скоба, рейсмус.
Охул - пороки, недостатки, охаивание.
Очеп - перевес; бревно или жердь, положенное рычагом.


П
Пава - самка павлина; женщина с горделивой осанкой и плавной походкой.
Пастернак - огородное и дикорастущее растение, употребляемое в пищу и на корм скоту.
Пастырь - пастух, священник.
Паче - более, тем более, особенно, лучше.
Пегая - о масти животных, чаще всего о лошади: пестрая, пятнистая, в светлых пятнах по темному фону или наоборот.
Переж - вперед, впереди.
Пест - короткий тяжелый стержень с округлым концом для толчения чего-нибудь в ступе.
Пет - петух.
Пищаль — старинное огнестрельное оружие.
Пищаль - старинная пушка или тяжелое ружье.
Пленка (от слова «плести») - силок, петля из конского волоса для ловли птиц.
Поводный — разжиженный, разведенный водой.
Повой - действие от глагола «повивать»; русский головной женский убор, повязка, фата.
Погост - сельское кладбище.
Погудка (погутка) - прибаутка, побаска.
Подьячий - в старину: служитель, писец в суде.
Пожня - жнивье, луг.
Позумент - тесьма, обычно шитая золотом или серебром.
Покляпое - кривое, согнутое.
Полати - настил из досок для спанья, устраивавшийся в избе под потолком между печью и противоположной ей стеной.
Полушка - в прошлом самая мелкая монета, равная пол деньги или четверти копейки.
Пономарь - низший церковный служитель в православной церкви.
Порты - брюки.
Посконный - из домотканого холста, сделанного из мужской особи конопли (с более тонким стеблем); доморощенный, грубый.
Посконь - конопля.
Пост - предписываемое церковными правилами воздержание от скоромной (мясной и молочной) пищи; Великий пост - установленный церковью семинедельный пост перед Пасхой.
Посул (арханг.) - обещание, обет.
Потаковщик - тот, кто другому в чем-то потакает.
Поярковый - шерстяной, из шерсти ярки, первой стрижки овцы.
Прибаска — красное словцо, украшение в речи, острота.
Приказный - в дореволюционной России писец, канцелярский служитель, вообще служащий в приказе, в суде, палате, канцелярии.
Прикалиток - калитка, дверь в воротах.
Прилука - приманка, прикормка.
Примолвка - присказка.
Притока - рукав реки.
Притча - пословица.
Проруха - ошибка, промах, недосмотр, недогадливость.
Пряженицы - лепешки, испеченные на масле.
Прялица - прибор для прядения без веретена.
Прясло - часть изгороди от кола до кола, от столба до столба.
Псалм, псалом - род религиозного песнопения.
Птушка - птица.
Пуд - старинная русская мера веса, равная 16,3 кг.
Пыхтель, пихтарь, пехтерь - большая корзина.
Пядень - пядь, мера длины, равная 1/4 аршина пли 0,178 м.


Р
Расточать - рассыпать, потерять.
Ратай - ратник, воин.
Рвина – ров, канава, яма, овраг.
Рекрут - в дореволюционной России солдат-новобранец.
Рель - два столба с перекладиной, виселица.
Рига - сарай для сушки снопов и молотьбы.
Розно - отдельно, врозь.
Руда - кровь.
Рушалка (тамб.) — крупорушка, приспособление для выделки крупы из зерна.
Ряса - верхняя длинная одежда в талию с широкими рукавами у православного духовенства.


С
Сабина - имущество, богатство.
Саван - погребальное одеяние для покойников из белой ткани.
Сажень - старинная русская мера длины, равная 2,134 м; косая сажень - от пятки до конца поднятой вверх руки («в плечах - косая сажень», т. е. очень сильный, широкоплечий).
Сафьян - выделанная козья кожа высокого качества.
Светец - подставка для лучины.
Сгибень - пирог, обычно согнутый, сложенный вдвое.
Скляница - стеклянный сосуд, бутылка.
Скобень - нож с двумя поперечными ручками по концам для строгания вчерне.
Скоморох - в Древней Руси: певец-музыкант, бродячий артист.
Смерд - в Древней Руси: крестьянин, земледелец.
Содевать - совершать, помогать, способствовать.
Сопец - руль, правило, кормило.
Соромится – стыдиться.
Сподеваться (псковск., тамбовск.) - надеяться, уповать, ждать.
Ставец - общая деревянная миска.
Стан - ткацкий станок.
Старец - монах, отшельник.
Старица - монахиня, отшельница.
Стать - делать самому себе что-то, становиться.
Стебло - черен или рукоять, ручка.
Судно - посудина, сосуд, посуда, домашняя утварь.
Супостат - противник, разбойник.
Сурма, сурьма - металл, краска для волос.
Сурна - часть головы, лицо; (персидск.) музыкальная труба.
Сурьма́ - краска для чернения волос.
Сусек - закром.
Суслон - составленные вместе снопы на поле.
Схима - высшая монашеская степень в православной церкви, требующая от посвященного в нее строгого аскетизма.


Т
Талан - удача, барыш, судьба,счастье.
Тарань - небольшая рыба, разновидность плотвы.
Тать - вор, хищник.
Тенета - сеть для ловли зверей.
Типун - птичья болезнь, хрящеватый нарост на кончике языка.
Тлен - гниль, пепел, прах.
Толды (костр., владимирск., вятск.) - тогда.
Толико - столь, столько.
Тороватый, тароватый — щедрый, приветливый, расторопный.
Трактовать - обращаться, обходиться.
Трапезная - столовая комната, зал (в монастыре и т. д.).
Тращенный (тамб.) — стращенный.
Треба - у верующих: богослужебный обряд, совершаемый по просьбе самих верующих (например, крестины, брак и т. д.).
Требник - книга с молитвами для треб.
Трясца - озноб, лихорадка.
Туга - горе, печаль.
Туруса - небылица, вздор, болтовня.
Тщевый - старательный, усердный, щедрый.
Тю́ря - самая простая еда: хлеб или сухари, корки, покрошенные в посоленную воду; хлебная окрошка на квасе, иногда с луком.


У
Убогий - бедный, неимущий, нищий.
Улогый – убогий, калека,
Умежек - полоса вдоль межи.
Упакать - угодить, приноровиться.
Уповать - твердо надеяться, ждать с уверенностью, полагаться.
Уток - поперечные нити ткани, переплетающиеся с продольными (основой) при тканье.
Утылый, утлый - хилый, слабый, худой.
Ушлый - ушедший, бежавший.


Ф
Ферт - самодовольный, развязный и обычно франтоватый человек.


Х
Хайка (от слова «хаять») — осуждать, порицать.
Хленутъ - хлебнуть.
Хлоп, холоп - дворовый, крепостной человек.
Хобот (новг.) - крюк, околица, окружной путь.
Холуй, халуй - слуга, лакей, холоп; (вятск.) сор, нанос от разлива.
Хошь (тамб., псковск.) — хоть, хотя.
Хрястать - хрустеть , трещать, стучать.
Хула (от слова «хулить») — не одобрять, порицать.
Хуста - платок, кусок холста.


Ц
Цевка - коклюшка для плетения кружев, деталь, надеваемая на веретено.
Целба, цельба - желание.
Целик - целина , нераспаханное поле.
Цеп - ручное орудие для молотьбы.
Цунак - собака.


Ч
Чадо - дитя, ребенок, сын, дочь; духовный сын или дочь.
Чалок, чалик - сырая хворостина, употребляемая для вязки.
Чаять - думать, полагать, заключать.
Чеботарь - сапожник.
Чернец - монах.
Черница - монахиня.
Чивый - щедрый, тароватый.
Чирки, кирики - башмаки.
Чихотка, чемерица - многолетнее травянистое растение семейства лилейных.
Чумичка - грязнуля, неопрятная.
Чумичка, чумик - поварешка, ковш или большая ложка.


Ш
Шабура - летняя мужская одежда вроде халата.
Шаньга - род ватрушки, лепешки (с картофелем, с творогом и т. п.).
Швец - портной.
Шебала - болтун, пустомеля.
Шелег, шеляг - неходячая монета, бляшка в играх.
Шелом - шлем.
Шемаханский (шелк) - восточный, из Шемахи.
Шесток - площадка перед устьем русской печи.
Шумовать - шумно толковать, кричать.
Шурин - брат жены.


Щ
Щапливый - щегольский, нарядный.
Щепы - щепная (деревянная) посуда.
Щечить - корить, упрекать.
Щиться, щититься - защищаться, охранять.


Я
Ядение - еда, явство, пища, харч.
Ядрен (от слова «ядреный») - крупный, хороший, большой.
Ярыжка, ярышка - пьяница, мошенник, беспутный человек.
Ятися, яться - взяться, браться, хвастаться.
Яхонт - старинное название драгоценных камней - рубина и сапфира.

Лексический состав русского языка разнообразен и очень интересен. В нем много самобытных слов, известных лишь узкому кругу лиц. В лексикологии их называют ограниченными в употреблении и выделяют в особые группы. К числу таковых относятся профессиональные, устаревшие и диалектные слова.

Последние чаще всего можно услышать в сельской местности. Они существуют в основном в живой разговорной речи и обычно отражают существующие там реалии. Причем для названия одного и того же предмета жители в одинаковой мере могут использовать разные варианты: и «местный», общеупотребительный.

Диалектное слово - что это такое?

«За домом пасется селеток». Не многие, услышав эту фразу, поймут, о чем идет речь. Оно и понятно. Селетком в российской деревне иногда называют жеребенка.

Диалектизмы - это слова, которые активно употребляются жителями определенной местности и не входят ни в одну из лексических групп литературного языка. Их распространение может быть ограниченно несколькими населенными пунктами или целой областью.

Интерес к «местному» слову в России возник еще в 18-м веке. С тех пор ведущие языковеды и лингвисты, среди которых В. Даль, А. Потебня, А. Шахматов, С. Выготский и др., провели большую работу в этом направлении. Они рассмотрели различные варианты и примеры употребления слова диалектный. В литературе как отечественной, так и зарубежной это слово сегодня пересекается с такими понятиями, как лингвистическая география (особенности лексики на разных территориях), социальная диалектология (учитываются возраст, профессия, социальное положение носителей местных говоров).

Группы диалектов в русском языке

В России существует несколько вариантов говоров. Основной принцип объединения диалектных слов в группы - территориальный. В соответствии с ним выделяют южное и северное наречие, которые, в свою очередь, включают несколько говоров. Между ними располагаются среднерусские диалекты, ставшие основой для формирования и потому наибольшим образом приближенные к литературной норме.

Для каждой группы характерны свои диалектные слова. Примеры их соотношений (включая общеупотребительные): дом - изба (сев.) - хата (юж.); говорить - баить (сев.) - гутарить (юж.).

Образование диалектных слов

Каждый говор, как правило, имеет свои отличительные признаки. Кроме того, в науке принято выделять несколько групп, в которые входят разные по способу образования диалектные слова (примеры даются в сопоставлении с нормой).

  1. Собственно лексические. Они либо вообще не имеют связи со словами в литературном языке (например, белка в Псковской области - векша, корзина в Воронежской - сапетка), либо образуются от имеющегося корня и сохраняют его основное значение (в Смоленской области: баниться - значит париться).
  2. Лексико-словообразовательные. Отличаются от общеупотребительных слов только одним аффиксом: бедняга - на Дону бедаха, разговорчивый - в Рязани разговорчитый и т.п.
  3. Фонематические. Отличие от существующей литературной нормы заключается в одной фонеме (звуке): андюк вместо индюк, пахмурный - т.е. пасмурный.
  4. Осемантические. Полностью идентичны общеупотребительным словам по звучанию, написанию и форме, но отличаются лексическим значением: беговой на Смоленщине - проворный, лапша в Рязанской области - название ветряной оспы.

Детализация жизни через диалектные слова

На многих территориях имеются свои особенности быта, нравов, отношений между людьми, которые чаще всего находят выражение в речи. Воссоздать полную картину жизни в таких случаях можно именно через диалектные слова. выделяющих отдельные детали в общем укладе повседневной жизни:

  • способы укладки снопов сена или соломы (общее название - бабурка) в Псковской области: соянка - малая укладка, одонок - большая;
  • название жеребенка в Ярославской местности: до 1 года - сосун, от 1 до 2 лет - стригун, от 2 до 3 лет - учка.

Обозначение этнографических или географических особенностей

Другой вариант - когда диалектные и значение их всегда вызывают интерес у «чужаков») помогают понять само устройство жизни. Так, на севере принято дом и все хозяйственные постройки возводить под одной крышей. Отсюда большое количество «местных» слов, обозначающих разные части одной постройки: мост - сени и крыльцо, изба - жилая комната, подволока - чердак, вышка - жилая комната на чердаке, поветь - сеновал, жирка - место в хлеву для скота.

В Мещерском крае основной хозяйственной отраслью является лесоводство. С ней связана большая группа названий, которую образуют диалектные слова. Примеры слов: опилки - пильня, хвоя - иглишник, вырубленные места в лесу - сеча, человек, занимающийся корчеванием пней, - пенешник.

Употребление диалектных слов в художественной литературе

Писатели, работая над произведением, используют все доступные средства для воссоздания соответствующей атмосферы и раскрытия образов героев. Немаловажную роль в этом играют диалектные слова. Примеры их использования можно найти в произведениях А. Пушкина, И. Тургенева, С. Есенина, М. Шолохова, В. Распутина, В. Астафьева, М. Пришвина и многих других. Чаще к диалектным словам обращаются писатели, чье детство прошло в деревне. Как правило, авторы сами дают сноски, содержащие толкование слов и место их употребления.

Функция диалектизмов в художественном произведении может быть различной. Но в любом случае они придают тексту неповторимость и помогают реализовать авторскую задумку.

Например, С.Есенин - поэт, для которого главным средством воссоздания деревенского быта являются именно рязанские диалектные слова. Примеры их употребления: «в старомодном ветхом шушуне» - вид женской одежды, «у порога в дежке квас» - для теста.

В.Короленко использует местные слова при создании пейзажной зарисовки: «гляжу … на пади» - ущелья. Или у И.Тургенева: «последние … площадя (большие заросли кустов) исчезнут».

У так называемых «деревенских» писателей один из способов создания литературного образа - речь героя, в которую входят диалектные слова. Примеры: «восподь (господь) тебе пособил (помог)» у В.Астафьева, «оне (они) … землю изнахратят (испортят)» - у В.Распутина.

Значение диалектных слов можно найти в словаре: в толковом они будут иметь пометку обл. - областное или диал. - диалектное. Самым крупным специальным словарем является «Словарь русских народных говоров».

Вхождение диалектизмов в литературный язык

Иногда получается так, что слово, некогда употреблявшееся только определенной группой людей, переходит в разряд общеупотребительных. Это длительный процесс, особенно в случае с «местными» словами, но он имеет место и в наше время.

Так, мало кому придет в голову, что довольно известное слово «шуршать» по происхождению является диалектным. На это указывает пометка И.С.Тургенева в «Записках охотника»: «камыши шуршали, как говорится у нас», т.е. в У писателя слово впервые используется как звукоподражание.

Или не менее распространенное - самодур, которое во времена А.Островского являлось диалектным в Псковской и Тверской губерниях. Благодаря драматургу, оно обрело второе рождение и сегодня уже ни у кого не вызывает вопросов.

Это не единичные примеры. На диалектные слова раньше походили филин, туес, ухват.

Судьба диалектных слов в наше время

В связи с увеличением в последние годы миграционных процессов внутри страны, на диалектах сейчас говорит в основном старшее поколение. Причина проста - их язык формировался в тех условиях, когда целостность народа в отдельных была сильна. Тем значительнее труд людей, которые изучают диалектные слова, кторые сегодня становятся одним из способов изучения этнографического и культурного развития, самобытности русского народа, подчеркивают его индивидуальность и неповторимость. Для современного поколения - это живая память о прошлом.

Значение слова ДИАЛЕКТИЗМЫ в Большом современном толковом словаре русского языка

ДИАЛЕКТИЗМЫ

Характерные для диалектов [ диалект I] особенности, выявляющиеся при сопоставлении с литературным языком.

Диалектные слова или обороты речи, используемые как стилистические средства в языке художественной литературы.

Большой современный толковый словарь русского языка. 2012

Смотрите еще толкования, синонимы, значения слова и что такое ДИАЛЕКТИЗМЫ в русском языке в словарях, энциклопедиях и справочниках:

  • ДИАЛЕКТИЗМЫ
    - слова и выражения, присущие народной речи, местному говору (черевики - туфельки, баз - двор, бирюк - одинокий и угрюмый …
  • ДИАЛЕКТИЗМЫ в Большом энциклопедическом словаре:
    (от диалект) языковые (фонетические, грамматические и др.) особенности, присущие диалектной речи, вкрапливаемые в литературный язык. Иногда используются в качестве стилистического …
  • ДИАЛЕКТИЗМЫ
    характерные для территориальных диалектов языковые особенности, вкрапливаемые в литературную речь. Д. выделяются в потоке литературной речи как отступления от нормы. …
  • ДИАЛЕКТИЗМЫ в Большом российском энциклопедическом словаре:
    ДИАЛЕКТ́ИЗМЫ (от диалект), языковые (фонетич., грамматич. и др.) особенности, присущие диалектной речи, вкрапливаемые в лит. яз. Иногда используются в …
  • ДИАЛЕКТИЗМЫ
    — характерные лля территориальных диалектов языковые особенности, включаемые в литературную речь. Д. выделяются в потоке лит. речи как отступления от …
  • ДИАЛЕКТИЗМЫ
    1) Слова из разных диалектов, нередко используются в языке художественной литературы со стилистической целью (для создания местного колорита, для речевой …
  • ДИАЛЕКТИЗМЫ в Современном толковом словаре, БСЭ:
    (от диалект) , языковые (фонетические, грамматические и др.) особенности, присущие диалектной речи, вкрапливаемые в литературный язык. Иногда используются в качестве …
  • ДИАЛЕКТИЗМЫ в Новом словаре русского языка Ефремовой:
    мн. 1. Характерные для диалектов особенности, выявляющиеся при сопоставлении с литературным языком. 2. Диалектные слова или обороты речи, используемые как …
  • ДИАЛЕКТИЗМЫ ФОНЕТИЧЕСКИЕ в Словаре лингвистических терминов:
    Особенности звуковой системы говора. Девцонка, крицатъ, цай (см. цоканье), нясу, мяшок (см. яканье) и т. д. …
  • ГУНДАРЕВ в Энциклопедии русских фамилий, тайн происхождения и значений:
  • ГУНДАРЕВ в Энциклопедии фамилий:
    Наталья Георгиевна Гундарева прославила свою достаточно редкую фамилию. Хотя понятие, положенное в ее основу, вполне бытовое и массовое. В Нижнем …
  • СКАЗ в Словаре литературоведческих терминов:
    1) Тип повествования, основанный на стилизации речи того героя, который выступает в роли рассказчика. Повествование в С. ведется от лица …
  • ПРОФЕССИОНАЛИЗМЫ в Словаре литературоведческих терминов:
    - слова и выражения, свойственные речи людей различных профессий и обслуживающие различные сферы профессиональной деятельности, но не ставшие общеупотребительными. П., …
  • ПРОСТОРЕЧИЕ в Словаре литературоведческих терминов:
    - сниженная разновидность разговорного языка, для которой характерно использование лексики, находящейся за границей литературной нормы. Просторечные слова и обороты могут …
  • ЛЕКСИКА в Словаре литературоведческих терминов:
    - (от греч. lexis — речь; способ выражения, слог; оборот, слово) - совокупность всех слов языка, его словарный состав. В …
  • ЖАРГОН в Словаре литературоведческих терминов.
  • УСПЕНСКИЙ в Литературной энциклопедии:
    1. Глеб Иванович (1843—1902] — выдающийся русский писатель. Р. в семье провинциального чиновника. Учился в гимназии сперва в Туле, потом …
  • ОРФОЭПИЯ в Литературной энциклопедии:
    слово, переводимое как «правильное произношение» [греческое orth?s — «правильный» и?pos — «слово»]. В О. ставится вопрос об определенном способе …
  • МОРФОЛОГИЯ в Литературной энциклопедии:
    (греческ. «учение о формах») — введенный лингвистами XIX в. термин для обозначения того раздела языковедения (см.), к-рый в …
  • КУРТУАЗНАЯ ЛИТЕРАТУРА в Литературной энциклопедии:
    — совокупность лит-ых произведений зап.-европейского христианского средневековья, объединенных комплексом однородных тематических и стилистических признаков. В основном …
  • ИНДИЙСКИЕ ЯЗЫКИ. в Литературной энциклопедии:
    Трехсотмиллионное население Индии (не считая Бирмы и Белуджистана) говорит на нескольких десятках языков. Если откинуть несколько бесписьменных наречий («мунда» и …
  • БАШКИРСКИЙ ЯЗЫК в Литературной энциклопедии:
    принадлежит и сев.-зап. группе турецких яз. (см. «Турецкая лит-ра»). По системе гласных соединен с подгруппой татарского, казакского, ногайского и каракалпакского …
  • АРАБСКАЯ ЛИТЕРАТУРА в Литературной энциклопедии.
  • ТОПОНИМИКА в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    (от греч. tоpos - место и оnyma - имя, название), составная часть ономастики, изучающая географические названия (топонимы), их значение, …
  • ТВЕН МАРК в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    (Twain) Марк [псевдоним; настоящее имя Сэмюэл Ленгхорн Клеменс (Clemens)] (30.11.1835, Флорида, штат Миссури, - 21.4.1910, Реддинг, штат Коннектикут), американский писатель. …
  • РУССКИЙ ЯЗЫК в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    язык, язык русской нации, средство межнационального общения народов СССР, принадлежит к числу наиболее распространённых языков мира. Один из официальных и …
  • ГРАФИЧЕСКАЯ ИДЕНТИФИКАЦИЯ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    идентификация в криминалистике, отождествление личности по письму (почерку), т. е. установление исполнителя (автора) путём сравнительного исследования признаков почерка, отобразившихся в …
  • АМЕРИКАНИЗМЫ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    лексические, фонетические и грамматические особенности английского языка в США, представляющие собой сравнительно немногочисленные отклонения от британской литературной нормы. К А. …
  • ТОПОНИМИКА в Лингвистическом энциклопедическом словаре:
    (от греч. topos — место и бпута — имя, название) — раздел ономастики, исследующий географические названия (топонимы), их функционирование, значение …
  • СЛОВО в Лингвистическом энциклопедическом словаре:
    — основная структурно-семантическая единица языка, служащая для именования предметов и их свойств, явлений, отношений действительности, обладающая совокупностью семантических, фонетических и …
  • ЛЕКСИКА в Лингвистическом энциклопедическом словаре:
    (от г*реч. lexikos — относящийся к слову) — совокупность слов языка, его словарный состав. Этот термин используется и по отношению …