Глагол во французском языке. Сравнение систем служебных слов во французском и русском языках

PLAN DE TRAVAIL:

Les criteres principaux qui distinguent des parties du discours.

Les caracteristiques de ces criteres.

Les caracteristiques generaux de chaque partie du discours.

Les problemes des parties du discours.

La repartition traditionnelle des mots en parties du discours
(categories grammaticales au sens large) existe depuis l’antiquite. Aussi longtemps qu’elle se repete de grammaire en grammaire, les savants ne se lassent pas de la considerer comme imparfaite et de la critiquer severement. Le caractere heterogene des mots a conditionne des principes differents de leur classification. Les criteres de base de repartitions des mots en parties du discours aussi bien que le nombre de ces dernieres varient d’un auteur a l’autre. On met a la base de ce classement:
. Un critere de preference semantique (Ch.Bally, 1932)
. Un critere a la fois semantique et structural (Tesniere, 1966)
. Des indices formels syntaxiques (Sauvageot, 1962)
. L’ensemble des indices morphologiques, syntaxiques et notionnels

Mais pratiquement chaque fois on revient a la repartition des mots en classes semblables ou identiques aux parties du discours traditionnelles ou on renonce a la notion du mot en general.

En effet un grand nombre de criteres c"est le plus grand defaut de la theorie des parties du discours et en meme temps c’est sa qualite, car les generales criteres (semantique, morphologique et syntaxique) se sont lies et ils ont une seule source – la nominative capabilite d’un mot.

Les criteres etablis par les savants dans leur tentatives de repartir les mots en classes sont:
. Le sens lexical general categoriel et la reference a la realite objective
. Les indices morphologiques
. La fonction syntaxique et les indices positionnels

En ce qui concerne le francais ou les indices morphologiques ne se manifestent pas nettement, 2 criteres sont surtout pris en consideration: syntaxique et notionnel. Il est a noter que les limites formelles d’un mot et d’une parties du discours ne coincident pas, ce qui est lie a l’analytisme francais et a la nature differente des mots outils.

Par exemple: Aux memes parties du discours sont rapportes visiter et rendre visite, participer et prendre part, doucement et peu a peu, hativement et a la hate.

Il y a des mots qui ne sont pas consideres comme parties du discours.
Cela concerne certains mots outils. On distingue 2 groupes de mots outils:
. Ceux qui n’indiquent que la valeur grammaticale des mots independants

(l’article)
. Ceux qui tout en remplissant la fonction grammaticale, ont la valeur lexicale (les prepositions, les conjonctions).
Les premiers ne constituent pas des parties du discours autonomes.
L’article ne sert qu’a distinguer les indices grammaticaux du substantif: le genre, le nombre, la determination. Servant lui-meme l’indice grammatical l’article n’est caracterise par aucune fonction syntaxique; il n’a aucun sens lexical, aucune reference au monde reel. L’article est un mot outil au service du substantif. Les determinatifs pronominaux comme l’article servent a detertminer et a concretiser le substantifs. Mais ils en different:
. Les determinatifs pronominaux se referent aux faits de la realite objective, indiquent l’appartenance des objets, des proprietes a une personne ou a une chose.
. Les determinatifs posessifs sont caracterises par la categorie de la personne

Les verbes auxiliaires ne peuvent pas non plus etre considerer comme une partie du discours autonome. En francais il n’y a pas de verbes purement auxiliaires. Les memes verbes s’emploient en qualite de verbes independants et de verbes auxilaires. Tous les verbes se rapportent a la meme partie du discours - verbe.

D’apres les criteres mentionnes plus haut on peut distinguer en francais les parties du discours suivantes:
. Substantif
. Verbe
. Adjectif
. Adverbe
. Numeral
. Pronom et determinatif pronominal
. Preposition
. Conjonction
. Particule
. Interjonction

Le substantif, le verbe et l’adjectif sont caracteriser par tous les traits qui sont a la base de la repartition des mots en parties du discours
:
. Notionnels (le sens lexical general et la reference a la realite)
. Morphologiques (la structure formelle et les categories morphologiques)
. Syntaxiques (la fonction et la position dans la proposition).

Par exemple:
SUBSTANTIF:
V Il designe les etres, les choses et les notions abstraites.
V Il exprime la notion de substance.
V Il est caracterise par les categories du genre, du nombre, de la determination.
V Dans la proposition il fonctionne comme sujet, complement direct et indirect, complement determinatif etc., sa place dans la proposition est determinee par le role syntaxique qu’il remplit.

VERBE:
V Il designe l’etat, le proces, l’action.
V Sa valeur generale est celle de processus.
V La conjugaison qui lui est propre le distingue des autres parties du discours.
V Il est caracterise par 6 categories morphologiques.

ADJECTIF:
V Il designe des qualites attribuees aux etres, objets et notions abstraites.
V Dans la proposition ses fonctions sont:

* Complement determinatif

* Complement predicatif
V Il est caracterise par les categories du genre et du nombre.

Toutes les autres parties du discours etant invariables sont degagees surtout sur la base de 2 criteres: notionnel et syntaxique.

ADVERBE:
V Il est un mot invariable.
V Il sert de qualificatif du proces ou de la qualite.
V Il se place aupres du verbe et de l’adjectif.
V Il est caracterise par une categorie lexico-grammaticale, celle du degres de comparaison.
V Dans la proposition il sert:

* de complement circonstanciel

* de complement determinatif

Ces 4 parties du discours sont considerees comme essentielles
(independantes et majeures) et elles sont organisees entre elles hierarchiquement.

LE NOM DE NOMBRE:
V Il est une partie du discours qui designe une notion de nombre precis et de quantite.
V Dans la proposition il peut servir:

* de complements

Il y a aussi 3 parties du discours qui sont au service des classes de mots independantes.

PREPOSITIONS:

V Elles servent a lier des mots independants et a former des constructions syntaxiques.

CONJONCTIONS:
V Elles gardent leur sens lexical.
V Elles remplissent des fonctions syntaxiques.
V Elles servent a lier les mots et les propositions.
V Elles ont des proprietes constructives.

PARTICULES:
V Elles servent a designer de differents sens emotifs, modaux, logiques et grammaticaux de la proposition.

PRONOM:
V Il occupe une place particuliere dans le systeme des parties du discours.

V Il peut avoir la meme reference que les noms, mais par l’intermediaire des noms.
V Il indique un objet ou un etre en remplissant la fonction anaphorique (La mere est indulgente, elle aime trop sin fils.) ou delictique (Il est mignon, votre chien).
V Il est caracterise par le genre et le nombre.
V Dans la proposition il peut remplir les memes fonctions que le nom.

Il faut signaler qu’il n’y a pas de limites tranchees entre les parties du discours. L’instabilite des limites entre les classes de mots se manifeste dans leur transposition syntaxique ou le mot, tout en restant dans sa classe, remplit la fonction syntaxique d’une autre partie du discours (sport - un costume sport, fleuve - un roman fleuve), et morphologique ou le mot quitte definitivement sa partie du discour et passe dans une autre partie (malade - un malade).

Maintenant prenant en considйration tout exposй plus haut, on peut noter que toutes les parties du discours sont de grandes classes, especes ou categories de mots ayant les memes proprietes semantiques et grammaticales. L’appartenance d’un mot a une parties du discours est surtout determinee par sa forme grammaticale. Pour les langues ou les indices morphologiques ne sont pas assez nets (c’est aussi le cas du francais), on est oblige de prendre en consideration avant tout les criteres syntaxiques: fonctions et distribution des mots.

Les parties du discours ne constituent pas un systeme rigide. Dans certaines constructions quelques indices categoriels rendent difficile leur distinction et donnent lieu a beaucoup de discussions. Ce sont des indices suivants:
. faits intermediaires (voiture-sport, ecole-pilote, grandeur-nature)
. transpositions des mots d’une classe (dinner-le dinner, dejeuner-le dejeuner)
. neutralisation (Il fait froid - le froid – froid; Il fait nuit)

Les points litigieux lesa plus importants de la theorie des parties du discours en francais sont:
. la necessite de la distinction des parties du discours
. les principes de leur distinction
. leur inventaire
. la hierarchie de ces categories

La necessite de distinguer dans une langue les parties du discours est contestee par la grammaire formelle distributive d’une part et, de l’autre, par certaines theories negligeant les differences de structure entre les unites semantiques de la langue. Pour distinguer les parties du discours, on avance differents criteres:
. essentiellement semantiques
. exclusivement formels
. semantico-grammaticaux
Ces derniers sont les plus convaincants.

L’inventaire des parties du discours en francais n’est pas etabli de facon definitive. Selon les auteurs, leur nombre varie de 7 a 12. Tous les linguistes distinguent en traitant pareillement le nom et le verbe, alors que les autres parties du discours soulevent des controverses qui portent surtout sur les problemes suivants:
. nom de nombre (classe a part, adjectif ou determinatif)
. determinatif (classe a part, pronom ou adjectif pronominal)
. article (la partie du discours independante, variete de determinatifs, element morphologique du substantif)
. particule (classe a part ou adverbe)
. mots-phrases (classe a part ou adverbes)
Selon le classement de tous ces elements, on voit varier sensiblement les limites de certaines autres parties du discours (adjectifs, pronoms et adverbes).

Les 3 criteres qui sont a la base de al distinction des parties du discours sont intimement lies entre eux. C’est le sens categoriel qui determine les categories morphologiques et les fonctions syntaxiques du mot. En fin de compte, les parties du discours se determinent par leur valeur denominative, c’est-a-dire par ce que les mots representent et par la facon dont ils le representent. Selon le mode de denomination on distingue les parties du discours essentielles et subsidaires. Les premieres refletent la realite et nomment les choses d’une facon discontinue, independante et directe. Les parties du discours subsidaires designent la realite globalement (interjections, mots-phrases), de facon non-independante ou indirecte. Selon le caractere des objets refletes, on distingue, parmi les parties du discours essentielles, les verbes, les substantifs, les adjectifs, les adverbes et les numeraux, qui expriment respectivement les substances, les processus (actions, etats), les caracteristiques des substances ou des processus et les nombres. On compte
4 classes de mots-outils en francais: determinatifs (article), prepositions, conjonctions, particules. Ainsi on trouve 12 parties du discours en francais (5 – essentielles, 7 – subsidaires).

Les mots-outils servent a constituer la forme syntaxique d’un mot autonome, a l’actualiser, a remplacer un terme de proposition, a lier les termes ou les propositions entieres, a exprimer la modalite de la proposition en entier.

Quant a la hierarchie des parties du discours essentielles, les linguistes divisent 3 theories:
. la theorie de l’egalite et de l’interdependance du nom et du verbe; a ces 2 especes principalessont subordonnees respectivement 2 especes: adjectifs et adverbes
. la theorie nominocentrique qui part de la valeur denominative des mots et place au sommet de al hierarchie le substantif, seul succeptible de nommer les choses de facon absolument autonome; le verbe et l’adjectif se subordonnent au substantif, l’adverbe, a ces derniers
. la theorie verbocentrique qui prend pour base le role constituant du mot dans la phrase et voit le treme regissant absolu dans le verbe qui a sous sa dependance le nom et l’adjectif

Chacune de ces theories met au premier plan l’un des traits existant dans la realite linguistique.

Aucune des parties du discours n’est homogene. On peut y distinguer le noyau et la peripherie. Les mots du noyau possedent toutes les categories grammaticales essentielles de la partie du discours donnee et remplissent les fonctions syntaxiques qui sont les fonctions primaires de cette espece de mots. Les mots peripheriques ne possedent pas toutes les categories de sa partie du discours en remplissant souvent les fonctions qui sont celles d’une autre partie du discours.

L’instabilite des limites entre les parties du discours se trouve a la base de la transposition fonctionnelle, c’est-a-dire du passage d’un mot a une autre categorie. On distingue 2 varietes ou etapes de la transposition:
. morphologique ou le mot quitte definitivement sa partie du discours
. syntaxique ou le mot sans sortir de sa categorie ne fait que remplir la fonction d’une autre partie du discours

Les moyens de transposition sont la derivation, la conversion, les constructions analytiques. La transposition fonctionnelle peut etre accompagnee d’un retrecissement de sens du terme transpose.

Prenant en consideration tout ce qui etait expose dans ce travail, le francais existe plusieurs siecles a beaucoup de problemes linguistiques qu’on ne peut pas resoudre jusqu’a present. Et maintenant toute la guilde des linguistes tachent a le faire et tirer la seule conclusion.
----------------------- prepositions

correlation de temps

Уральский Государственный Педагогический Университет

РЕФЕРАТ
ПО
ТЕОРЕТИЧЕСКОЙ ГРАММАТИКЕ

тема: LES PROBLEMES DES PARTIES

DU DISCOURS EN FRANCAIS

руководитель:

исполнитель:

Екатеринбург
1999

Avoir

Il a une sœur.

Il a à faire ce travail. Il a fait ce travail.

Être

Je pense donc je suis Je suis ingénieur. Je suis venu.

Особенно сложно провести различие между тремя первыми категориями, которые характеризуются структурной обособленностью.

С а м о с т о я т е л ь н ы е с л о в а – лексически полнозначные, им свойственна самостоятельная номинативная функция, которая выражается в способности образовывать отдельное предложение. Однако французский язык проявляет здесь особенность: наиболее важные части речи – существительное и глагол – во многих случаях не могут формировать предложение без помощи служебных слов. Ср.: Qu"est-ce qu"il fait? –Il lit; Qu"est-ce que tu cherches?Une gomme. Но в других случаях эти же слова могут употребляться без служебных слов (например, глагол в императиве), так что отмеченная особенность касается не слова вообще, но лишь отдельных его словоформ. Это подтверждает, что lire, gomme – самостоятельные слова.

С л уж е б н ы е с л о в а, как и морфемы, не обладают самостоятельной номинативной функцией. Но в отличие от морфем они не входят в состав самостоятельного слова, его морфологической формы. Однако они могут быть частью его синтаксической формы, образуя с ним единый член предложения. Служебные слова выполняют грамматические функции синтаксического характера на уровне члена предложения, словосочетания или предложения в целом. К ним относятся артикли, предлоги, союзы и

грамматической формы слова, они, следовательно, входят в состав аналитической формы другого слова. К ним относятся: вспомогательные глаголы спряжения (j"ai fait; ilest venu; elleest aimée; ilva venir; ilvient de venir); возвратная частица se (se lever); герундиальная частица en(en marchant).

Один и тот же звуковой комплекс может выступать в функции самостоятельного, служебного и вспомогательного слова:

самостоятельное

служебное

вспомогательное

В первых фразах глаголы avoir и être самостоятельно образуют член предложения. Во вторых – они образуют член предложения вместе с другим словом, не входя в его состав (a à faire; suis ingénieur); в третьих – входят в состав единой грамматической формы слова (a fait; suis venu).

§ 49. Аналитические формы (АФ).

Это яркое проявление языковой асимметрии: соединение двух элементов, которое, будучи внешне подобно свободному сочетанию, выполняет функцию одной словоформы. Проблема АФ относится к сложнейшим вопросам грамматики. Вместе с тем это ключевая проблема. От признания данного соединения аналитической формой зависит определение границ слова и вместе с тем признание существования в языке данной грамматической категории. Однако здесь мы встречаем множество спорных или переходных случаев, которые трудно жестко классифицировать. Между синтаксисом и морфологией располагается широкая зона различных конструкций и оборотов, которые в большей или меньшей степени подверглись морфологизации (§ 44). Эта зона может считаться и периферией синтаксиса, и периферией морфологии; иногда эти конструкции называют преморфологическими . Основные проблемы, связанные с АФ:

1. С ущ е с т в о в а н и е А Ф. Даже в отношении таких АФ, как сочетания avoir fait, высказываются сомнения, насколько правомерно считать их морфологическими формами глагола. Так, некоторые лингвисты, полагая, что глагол avoir сохраняет здесь свое значение в обобщенном виде («присоединение качества»), а причастие выражает значение «ненапряженного действия», близкого к состоянию, считают, что это–свободное сочетание (типа avoir un frère), а не словоформа . Я. Шабршула относит эту конструкцию к «преморфологическим», стоящим на грани морфологии и синтаксиса. Большинство же авторов признают существование АФ во французском языке, включая в их состав и образование типа ai fait.

2. Р а с п р е де л е н и е л е к с и ч е с к и х и г р а м м а т и ч е с к и х з н а ч е н и й между компонентами АФ. Эта форма состоит из вспомогательного слова (auxiliant) и знаменательной части (auxilié). Теньер, Гийом полагали, что вспомогательное слово является носителем грамматического значения, а знаменательная часть – лексического. Однако следует различать идиоматические и неидиоматические АФ.

В идиоматических формах значение целого не вытекает непосредственно из значения частей. Глагол avoir в н а с т о я щ е м времени и п а с с и в н о е причастие образуют личную форму, которая обозначает активное действие в прошлом: Ils ont tué six hommes. Они убили шесть человек. Ср. эту форму со свободным словосочетанием: Ilsont six hommes tués –Они имеют шесть человек убитыми, где ont сохраняет значение настоящего времени, a tués– пассивного причастия. Морфологическим признаком passé composé является «прерывистая морфема» (il)a (tu)é (ai... é, as... é, avons... é и т. п.). В

выражении и грамматического и даже лексического значения участвуют оба компонента АФ . В неидиоматических АФ (например, se laver) значение непосредственно вытекает из сложения значений компонентов. Некоторые ученые считают, что неидиоматические конструкции не следует

относить к АФ.

3 . П р и з н а к и А Ф. Французские лингвисты стремились выявить признаки вспомогательного слова. Несомненным признаком является и з м е н е н и е з н а ч е н и я элемента. Так, в приведенном выше примере форма ont изменила свое значение. В Il vient de manger (passé immédiat) глагол имеет иное значение, чем в Il vient manger – Он пришел пообедать. Но изменение смысла слова может наблюдаться и в перифразах, не имеющих морфологического характера. Признак сплоченности формы тоже не всегда является решающим. Так, внутри Il a parlé можно вставить обстоятельство, показывающее интенсивность: Il abeaucoup parlé, и даже местоимение-дополнение: Il atout dit, но нельзя, например, сказать:*I1 a ici parlé. С другой стороны, менее грамматизованные сочетания не допускают и таких включений:*I1 a PIIbeaucoup travailler. Бенвенист отмечает среди признаков «вспомогательности» невозможность слова употребляться с самим собой. Напротив, Дамурет и Пишон видят в этом один из важнейших признаков вспомогательного слова, ибо в этом случае наглядно проявляется его полная десемантизация. Ср.: Il a eu; Il vient de venir; Il va aller à la poste. Но такой повтор возможен и для конструкций, которые обычно не включаются в число аналитических форм: Il n"arrive pas à arriver; Il doit me devoir cent francs; On ne peut rien pouvoir. Невозможно вывести единые критерии «вспомогательности» и, следовательно, аналитической формы слова для всех случаев. В каждом случае вопрос приходится решать в отдельности, исходя из особенностей данной части речи и общей системы языка, поскольку понимание части возможно, лишь если исходить из целого.

4. И н в е н т а р ь А Ф. Обычно к АФ относят формы сложных времен: il a fait, il est venu; пассива: il est aimé; иммедиатные времена: il va (vient de) faire; возвратную форму: se laver; герундий: en marchant; степени сравнения: (le) plus (moins) grand. Помимо этого, в число АФ включают самые различные явления, тем более, что многие французские ученые не стремятся проводить четкой границы между вспомогательным словом и служебным, а следовательно, между словоформой и -членом предложения. В сфере имени к АФ иногда относят сочетание имени с артиклем (la table, une table), и даже с другими детерминативами (ma table, cette table), сочетание его с предлогом (de la table). Особенно многочисленны расхождения в отношении глагола. Бенвенист различал вспомогательные элементы времени (il a fait), залога (il est fait) и наклонения (il doit faire, il peut faire). Методы трансформационной грамматики показывают, как отмечает Рювет , что модальный глагол ведет себя иначе, чем вспомогательный avoir, и поэтому вспомогательного модального глагола во французском языке нет. Дамурет и Пишон к вспомогательным глаголам относят être, avoir, faire, voir, laisser и даже penser. И, наконец, А. Боннар к «auxiliaires» наряду с jesuis aimé, ilest venu, il a déjeuné относит различные перифразы: Çadoit arriver; Ilsétaient en train de parler, ilest à se promener, etc.

Эти факты показывают объективную трудность установления различия между аналитической словоформой и аналитическим членом предложения. Во французском языке проблема АФ возникает относительно некоторых глагольных комплексов (§ 197, 265 ), сочетания артикля с существительным (§ 67 ), степеней сравнения (§ 151).

§ 50. Аналитизм французского языка.

Существует двоякое понимание аналитизма: традиционное и семиотическое. В традиционном понимании аналитизм грамматического строя выражается в двух явлениях.

1. Неизменяемость самого слова: грамматические значения выражаются не в слове, но вне его – служебными словами, окружением. Например, синтаксическая форма существительного выражается не падежными окончаниями, как в русском языке, а предлогами и окружением, местом слова в предложении: ср.: Paul parle (подлежащее); On appelle Paul (прямое дополнение); On parle de Paul (косвенное дополнение). В устной форме французского языка нередко и морфологические категории

слова опознаются по окружению или служебным словам. Например: un livre – des livres; un livre – une livre – род и число определяются по форме артикля. Но отсюда не следует, что эти служебные слова выражают данное грамматическое значение и, тем более, входят в форму слова. Просто в случае грамматической омонимии они позволяют уточнить категорию, подобно тому как в русском языке предлоги в сочетаниях без тетради ив тетради позволяют различить родительный и предложный падеж, не входя, однако, в состав морфологической формы имени (они входят в состав ее синтаксической формы).

2. Ч л е н и м о с т ь словоформы, состоящей из нескольких отделяемых элементов. Эта форма аналитизма представлена в выражении времени, залога, герундия, возвратности (см. § 49). Перестановка компонентов невозможна. Степень слитности форм различна. Разъединение допустимо в глагольных формах залога и времени (Il a beaucoupfait ; Ilest régulièrementinvité à ces réunions), в меньшей мере в возвратной форме (только приглагольные местоимения могут вклиниваться внутрь нее: Il se le permet).

Изложенное традиционное понимание аналитизма учитывает лишь особенности плана выражения. Другую – семиотическую – концепцию аналитизма развивал Балли, который исходил из соотношения плана выражения и плана содержания. К аналитизму Балли относил все проявления языковой симметрии взаимно однозначных отношений (rapports biunivoques) означающих и означаемых (ср. разные типы симметрии/асимметрии структуры в § 33 ). Симметрия в синтагматическом аспекте проявляется в линейности (linéarité), в парадигматическом – в моносемии. Синтез, согласно Балли, есть отступление от симметрии и включает дистаксию (нарушение линейности, синтагматического параллелизма) и полисемию (нарушение моносемии). Синтез «состоит в том, чтобы смешивать то, что надлежит различать, и разъединять то, что должно быть соединено» . В связи с различным пониманием аналитизма по-разному квалифицируются одни и те же факты. Так, формы, подобные grandes, являются синтетическими с традиционной точки зрения, но аналитическими в понимании Балли (каждому значению здесь соответствует определенный знак (-е выражает ж. род, -s – мн. число). Форма (j")ai fait для Балли является также проявлением синтетизма (это дистаксия: два означающих выражают одно значение). Отсутствие флексий (например: Marche!) также синтетизм, ибо здесь отсутствует означающее. Сопоставление понимания аналитизма и синтетизма у Балли с традиционным пониманием показывает, что одни и те же термины прилагаются к разным фактам, но обе теории отражают важные, реально существующие аспекты языка (структура форм в «чистом виде» и соотношение форм и значений).

1. La catégorie grammaticale représente 1 " unité de la valeur grammaticale et de la forme grammaticale. La valeur grammaticale se manifeste par l"opposition de deux ou plusieurs significations catégorielles; sur le plan de l"expression elle se reflète, quant à la catégorie morphologique, dans le changement de la forme du mot ou, pour les catégories syntaxiques, dans celui de l"ordre des mots, de l"intonation ou dans l"emploi des mots-outils.

2. A la base de toute catégorie grammaticale se trouve une opposition de sens doublée d"une opposition de formes. La binarité est le minimum sémantique d"une catégorie grammaticale, qui peut, cependant, comprendre plusieurs oppositions (catégories ternaires, etc).

Par rapport à la réalité extralinguistique, on distingue les catégories sémantiques (subjectives et objectives) reflétant les phénomènes de la réalité, et les catégories non-significatives, asémantiques remplissant uniquement une fonction de structure.

Par rapport aux classes de mots, on distingue les catégories clas-sificatoires et modificatoires. Parmi ces dernières, s"opposent les catégories PIIrement grammaticales s"étendant à tous les mots de la même classe, et les catégories lexico-grammaticales qui n"affectent qu"une partie des mots d"une classe.

3. La valeur grammaticale diffère de la valeur lexicale par les traits suivants: a) fonction nominative nonautonome; b) sens abstrait catégoriel; c). extension à une grande série de mots; d) caractère obligatoire pour une classe (ou série) donnée de mots; е) référence constante du mot; f) caractère fermé du système.

4. L"interaction sémantique et fonctionnelle entre le lexique et la grammaire se manifeste par leur interaction proprement dite ou leur compensation réciproque. On y relève notamment: a) restrictions imposées par le lexique à l"emploi des formes grammaticales; b) modification de sens lexical sous l"effet des formes grammaticales; c) grammaticalisation des éléments lexicaux; d) lexicalisation des éléments grammaticaux. La grammaticalisation suit la désémantisation du lexème, celle-ci étant facilitée par le sens large du mot, son emploi transitif ou redondant, par la présence des formes de suppléance.

5. L"aspect formel de la catégorie grammaticale est lié au problème des limites du mot, difficiles à établir en français. Les critères phonétiques, sémantiques, structuro-grammaticaux ne suffisent pas, à eux seuls, à

délimiter le mot. D"où les tentatives d"exclure le mot de la description linguistique (Bally, Martinet, etc). Mais le mot reste la notion fondamentale de la science linguistique; il faut seulement faire la distinction entre la forme analytique d"un mot et une combinaison de mots.

6. Sous l"aspect grammatical, il importe dé différencier: a) le mot de forme synthétique; b) la forme analytique du mot: mot auxiliaire (ou morphème autonome) + élément de mot indépendant; c) la forme analytique du terme de proposition: mot-outil + mot indépendant; d) la combinaison de deux termes de proposition.

7. Les moyens de l"expression grammaticale en français sont: la flexion, l"agglutination, la suppléance, la flexion détachable (mot auxiliaire). L"environnement et l"emploi des mots-outils sont des procédés d"ordre syntaxique. La flexion en français manque de régularité. Le français emploie beaucoup de formes analytiques.

ЧАСТЬ II МОРФОЛОГИЯ

ГЛАВА VI. ЧАСТИ РЕЧИ

§ 51. Общие положения.

Слова в языке различаются между собой не только конкретными значениями, но и грамматическими свойствами. Части речи (ЧР) – самые крупные группировки слов, отличающиеся общими семантическими и грамматическими свойствами. Они выделяются по совокупности трех признаков – семантического, морфологического и синтаксического – и характеризуются: а) общим категориальным значением (например, слова chien, garçon обозначают существа, объекты; слова dort, vient, mange – действия, процессы); б) грамматической формой (то есть совокупностью грамматических категорий; например, слова chien, garçon обладают категорией рода, могут изменяться по числам; слова dort, vient, mange обладают значением числа, лица, времени, наклонения); в) синтаксической функцией (слова chien, garçon могут выступать в функции подлежащего; dort, mange в качестве сказуемого).

Дополнительным признаком ЧР может быть словообразовательный суффикс, вообще средства словообразования. Так, слова с -tion – существительные, с -iste – существительные или прилагательные и т.д.

Под влиянием методов американского структурализма в качестве наиболее существенного признака выделения частей речи выдвигается дистрибутивный метод; часть речи слова определяется на основании его сочетаемости и окружения . Действительно, сочетаемость слова marche в il marche и la marche показывает, что в первом случае – глагол, во втором – существительное (см. также пример дистрибуции прилагательного в § 43 ). Однако сама по себе дистрибуция, сочетаемость является производным от синтаксической функции слова. Кроме того, сочетаемость не позволяет различить степень перехода одной части речи в другую. В acheter français – français – наречие или прилагательное в функции наречия? Между тем, во французских словарях в таких случаях ставится пометкаadvt, то есть адвербальное употребление слова, а не собственно наречие. Другим формальным приемом различения ЧР является прием коммутации – замена данного слова элементом, характеристика которого несомненна. Например, всякое слово, заменяемое местоимениями il(s)/elle(s), является существительным.

§ 52. Проблематика частей речи.

Дискуссия о ЧР во французской грамматике ведется вокруг следующих вопросов: 1) необходимость выделения ЧР; 2) инвентарь ЧР; 3) иерархия между ЧР; 4) принципы выделения ЧР.

Различия во мнениях во многом определяются объективными причинами. Части речи образуют «нежесткую» систему нечетко очерченных классов слов, что проявляется: а) в наличии промежуточных форм (причастие объединяет признаки V иА , детерминатив – признакиА иРгоп); б) в постоянном переходе слов из одной ЧР в другую, причем в ряде случаев процесс незавершен, и слова можно классифицировать различно; в) в нейтрализации признаков ЧР в некоторых конструкциях и выражениях (так, при глаголе-связке нейтрализуются различияN иА ; Il est comédien;A иD : Il est bien). Колебания в отнесении слов к той или иной ЧР проявляются в словарях. Так, froid в выражении il fait froid одни словари относят кN, другие – кА (по аналогии с Il fait beau), третьи – к наречию.

К частям речи можно применить высказывание Гете: «Сущее не делится на разум без остатка».

Какие бы классификации ни предлагались, всегда останутся элементы, не входящие ни в один класс. Например, слова voici и voilà по своим признакам не могут быть включены ни в одну часть речи французского языка. Но поскольку практически нецелесообразно для двух слов выделять особую часть речи, их подключают к другим ЧР (см. § 336).

§ 53. О различении частей речи.

Трудности выделения ЧР побуждали некоторых лингвистов отказаться от этого понятия. Например, Брюно считал, что это понятие–схоластика, от которой надо избавиться. Такая точка зрения становится понятной, если вспомнить, что Брюно разрабатывал ономасиологическую грамматику, в которой исходными являются понятия, «очищенные от грамматической формы»: предметы, качества, действия, а форма их выражения (существительное, прилагательное, глагол) играет второстепенную роль.

С другой стороны, понятие ЧР оказывается ненужным и в некоторых направлениях структуральной грамматики, где оно заменяется понятием «функциональный класс». Принадлежность слова к ЧР («функциональному классу») рассматривается не как часть его лексического значения, но как его грамматическая категория. Формы lent – lentement – lenteur – ralentir считаются не разными словами, а формами одного слова («лексемы»).

Иногда не учитывается, что ЧР – это прежде всего совокупность слов, и в общую классификацию включаются единицы меньше слова (морфема) или больше слова (словосочетание). Например, Гиро выделяет четыре класса «элементарных частей речи»: корневые лексемы(N, V, A, D); местоимения; изменяющие морфемы (детерминативы, флексии); связующие морфемы (предлоги, союзы). Здесь фактически классифицируются не слова как таковые, но все значимые единицы языка (монемы). Потье все эти единицы объединяет в «морфемные классы», среди которых различаются связанные (аффиксы) и свободные (слова). Последние распадаются на три группы: лексемные категории(N, V, А), частицы (служебные слова, некоторые наречия), субституты (в том числе местоимения).

Вполне логично, что и Мартине, исключивший из грамматической системы понятие слова, отказался и от понятия ЧР, заменив последнее «классами». Каждый класс объединяет значимые единицы – монемы, обладающие одинаковой дистрибуцией (сочетаемостью). Выделяется более 20 классов, в том числе существительные, актуализаторы существительного, число, глаголы, время, наклонение, вид, предлоги и т.п. Однако различаются «ядерные классы» (имя, местоимение, глагол, прилагательное и др.) и модифицирующие, присоединяющиеся к ядерным (время, вид, залог, число и др.). Понятие ядерных классов в целом аналогично понятию ЧР.

Некоторые авторы предлагают классифицировать слова, исходя из типов высказываний и их компонентов, Но при этом оказываются в неизменности основные номинативные ЧР (N, V, А ,Рrоп) и подвергается пересмотру лишь группа наречий и частиц.

Неудовлетворенные термином «часть речи», унаследованным от античной грамматики (лат. partes orationis), некоторые лингвисты предлагают другие термины: parties de langue (Гийом), catégories lexicales (Балли), espèces de mots (Теньер), classes grammaticales (Дюбуа), espèces grammaticales (Гиро, Галише), classe distributionnelle, syntaxique, etc.

Однако части речи (как бы их ни называть) отражают реальные различия между словами в языке, и даже грамматисты, которые не признают их, в конечном счете, за исключением деталей, воспроизводят в предлагаемых ими классификациях традиционную систему частей речи, не говоря уже о том, что они пользуются терминами, относящимися к номенклатуре частей речи: «существительное», «глагол», «предлог» и т. п.

§ 54. Инвентарь частей речи.

В разных работах выделяются в качестве частей речи: существительное, детерминативы (актуализаторы существительного), артикль, прилагательное, числительное, местоимение, глагол, актуализаторы глагола (приглагольные местоимения), наречие, предлог, союз, междометие, частицы, слова-фразы (типаДа, Нет). Общее число ЧР варьирует от 7 до 12.

Вот примеры номенклатуры ЧР в разных грамматиках французского языка. Во всех представлены 7 ЧР (хотя и в разном объеме) N, А, V, Adv, Prép, Conj, Interj. Различия:

О. И. Богомолова (Il): + Dét, Art , Pron, Num;

Л. И. Илия (10) + Pron, Num, An; Dét включены в Adj;

E. A. Référovskaïa, A. K. Vassiliéva (12) + Art , Num, Pron, Частицы, Слова-фразы; Dét включены в Pron;

M. Grevisse (9) + Art , Pron; Dét и Num включаются в Dét; отсутствует Interj; R.-L. Wagner, J. Pinchon (8) + Pron;Art , Num включаются в Dét; отсутствует Interj; Grammaire Larousse (8) + Dét (включаетArt , Num, Pron);

Dictionnaire de Linguistique (9) + Dét (включая Art , Num), Pron; M. Riegel et al. (9) +Art , Pron;

Данная грамматика (12) + Dét (включая Art ), Num, Pron, частицы, Слова-фразы.

Во всех классификациях только N иV остаются неизменными. Остальные ЧР либо сливаются с другими, либо получают разные границы. Вот наиболее существенные расхождения:

числительные: а) их рассматривают как особую часть речи (в частности, количественные); б) включают 9 детерминативы; в) включают в прилагательные;

детерминативы: а) их считают особой частью речи; б) включают в прилагательные; в) включают в местоимения; г) рассматривают вместе с существительными как их актуализаторы;

артикль: а) его считают особой частью речи; б) включают в класс детерминативов; в) рассматривают как морфему при существительном; г) включают в местоимения (в «Структуральной грамматике» Дюбуа);

частицы: а) их считают особой частью речи; б) их распределяют между междометиями и наречиями;

– слова-фразы (oui, non, etc.): a) их считают особой группой внутри наречий; б) их объединяют с междометиями в классе слов-фраз (Теньер).

В зависимости от классификации указанных групп слов изменяются пределы других частей речи:

прилагательные. Их рамки расширяются, если в них включаются детерминативы и числительные;

местоимения. Их границы расширяются при включении в них детерминативов. Кроме того, некоторые лингвисты (Brunot) считают, что je, tu, il и т.п. формы являются флексиями спряжения и включаются в состав глагола;

наречия. Нередко в них включают все неизменяемые слова, которые не входят в другие части речи (частицы, слова-фразы; Лебидуа включают в наречия и предлоги).

§ 55. Иерархия частей речи.

Обычно различаются самостоятельные и служебные части речи. Что касается четырех основных частей речи (N, V, A, D), то здесь возможны три типа иерархии:

В первом случае (Галише) глагол и имя рассматриваются как две равноправных главных части речи, которые соотносятся с двумя основными членами предложения – подлежащим и сказуемым и определяются соответственно зависимыми ЧР. Эта точка зрения исходит из приоритета коммуникативной функции языка.

Во втором (Гийом) исходят из того, что существительное обозначает независимый предмет мышления, глагол и прилагательное обозначают признаки этого предмета, а наречие – признаки признаков. В основе этого взгляда лежит приоритет номинативной функции языка (существительное – основное средство номинации).

Согласно третьей точке зрения (Теньер) ядерным элементом в предложении является глагол – выразитель предикативности и существительные (подлежащее или дополнение) подчинены ему. Этот взгляд подчеркивает также коммуникативный аспект языка, но в свете логики отношений, считающей предикат центром суждения (см. подробнее § 343).

Каждая из этих точек зрения выдвигает на первый план одну из реально существующих черт в отношениях между частями речи.

§ 56. Принцип выделения частей речи.

Грамматическая традиция, восходящая к античности, выделяла части речи прежде всего на основании их морфологических признаков, различая слова склоняемые, спрягаемые и неизменяемые. Во французском языке морфологические признаки слов, в силу его аналитичности, менее рельефны и при выделении частей речи грамматисты исходили либо из семантико-логического содержания слов, либо из особенностей их дистрибуции. Рассмотрим взгляды некоторых лингвистов.

1. Теории, исходящие преимущественно из с е м а н т и ч е с к о г о критерия.

Балли в основу выделения частей речи, называемых им лексическими категориями, кладет их общее значение: существительные указывают на предметы, глаголы – на процессы, прилагательные и наречия – на качества действий и процессов. Однако в разграничении членов предложения участвуют и их грамматические формы (знаки актуализации), их функции в предложении. Так, существительное может определяться только прилагательным, а прилагательное служит определением существительного. На грани лексических категорий находятся междометия и, с другой стороны, грамматические знаки (связки, предлоги, союзы, актуализаторы, а также флексии). Их назначение–формировать синтагмы и предложения.

Галише , развивая ту же идею, выделяет 4 категории слов:

главные ЧР (espèces principales): существительное (обозначает субстанцию) и глагол (обозначает процесс);

зависимые ЧР (espèces adjointes): прилагательное (характеризует и определяет субстанцию) и наречие (характеризует и определяет процесс);

связующие ЧР (espèces de jonction): союзы и предлоги;

показатели ЧР (marques d"espèce): артикль (показатель имени), местоимения (показатели глагола). Таким образом, выделяются 8 частей речи. Положительный стороной классификации является

установление иерархии частей речи, различение главных и зависимых внутри знаменательных, связующих и актуализирующих внутри служебных. Недостаток классификации состоит в том, что она охватывает не все слова: местоимение Галише считает не частью речи, а грамматической категорией имени или глагола, междометия и частицы им не учитываются. Вместе с тем он, как и Балли, подчеркивает нежесткость системы ЧР, возможность перехода слова из одного класса в другой.

2. Теории, исходящие преимущественно из фо р м а л ь н ы х синтаксических признаков.

Гиро отвергает критерий значения при выделении частей речи. Он считает неправильным утверждать, что имя обозначает субстанции, глагол – процессы и т.п. Например, слова la vérité, le bleu, la course, le chant, le pour, le contre обозначают качества, процессы, отношения. Если они включаются в состав N, то лишь потому, что они, подобно словам le chien, le chat, которые действительно выражают субстанции, могут получать знаки множественного числа, выступать в функции подлежащего и т.п. Поэтому термин «существительное» – двусмыслен. Следует различать существительное-смысл (обозначение предмета) и существительное-форму (например, слово chant является существительным по форме и глаголом по смыслу). Грамматика имеет дело с формальными категориями. Поэтому и части речи Гиро называет espèces grammaticales. В он подчеркивает роль синтаксических связей при выделении ЧР.

Положительной стороной теории Гиро является то, что он отмечает семантическую неоднородность частей речи («подлинные» и «формальные» существительные). Он правильно указывает на значение окружения при выделении частей речи, но если исходить только из дистрибутивного анализа, то слово «теряется», как это имеет место в теории А. Мартине, его замещает монема, которая может быть и словом и флексией, в связи с чем сама проблема частей речи, как классификация слов, устраняется, как это и произошло у Гиро в этой работе.

Соважо , критикуя традиционную теорию ЧР, исходящую из значения слов, предлагает принять за основу классификации чисто формальный – дистрибутивный признак, в частности, характер служебного слова, предшествующего данному слову (ср.: une part – существительное; il part–глагол). Он приходит к выделению трех больших классов:

И м е н а: а) существительное; б) прилагательное. Признак N – наличие детерминатива (le, mon, quelque, etc.).В случаях его отсутствияN может формально не отличаться отА . Ср.: Elle est vendeuse и Elle est furieuse.

Г л а г о л ы (им предшествуют показатели субъекта: je, tu, il, etc.). В императиве глагол может

формально совпасть с именем. Ср.: marche!

Ч а с т и ц ы: а) детерминативы имени (déterminatifs nominaux, артикли и местоименные прилагательные); б) детерминативы глагола (déterminatifs verbaux, je, tu, me, etc.); в) управляющие

(particules récrives, предлоги); г) соединяющие (éléments articulatoires, союзы).

Положительной чертой классификации Соважо является различение самостоятельных и служебных слов. Однако он игнорирует местоимения, наречия и междометия, которые имеют также особую дистрибуцию. Характерно, что Соважо, пользуясь более объективными критериями, приходит в основном к критикуемой им традиционной классификации.

3. Теории, сочетающие с е м а н т и ч е с к и й и с т р ук т ур н ы й признаки. Дамурет и Пишон , отказываясь от термина «часть речи», предлагают классификацию слов, которая

(обозначает явление) и субстантив (обозначает субстанции); вспомогательные – адъектив (обозначает качества субстанций) и аффонктив (характеризует явления, качества). Эти категории в общих чертах семантически соответствуют основным выделяемым частям речи V, N, A, D. Основное отличие касается категории «фактив», которая не равнозначна глаголу, но обозначает главный элемент фразы, близкий к понятию предикатива. Это «член предложения, способный представить факт как существующий».

Понятие «класс» касается роли слов в организации предложения. Различаются три класса: струменты (struments)–строевые слова грамматического характера (служебные слова, местоимения, частицы); глаголы - автономные слова, составляющие строевой узел предложения; имена – автономные слова, лишенные связующей функции. Пересечение 4 категорий и 3 классов дает 12 «логических сущностей» (essences logiques), которые можно сопоставить с частями речи.

Положительной чертой классификации является стремление и с ч и с л и т ь количество подразделений: авторы показывают, что их должно быть именно двенадцать, исходя из базовых понятий категории и класса. Они учитывают строевую функцию слова в предложении, не только выделяя служебные слова (струменты), но и различая среди самостоятельных слов связующие в предложении (глагол) и лишенные такой способности (имена). Они показывают неоднородный состав некоторых ЧР (глаголы разбиты на четыре группы, наречия – на три). С другой стороны, такие различные элементы, как предлоги, союзы, наречные местоимения (ici, là), интенсификаторы (bien), оказались в одной «части речи». Вместе с тем в схеме

инструмент

Центральные

междометие

личная форма

oui, non, si, voilà, voici

субстантив

существительн

инфинитив

местоимение

Вспомогательные

адъектив

прилагательное

причастие

артикль местоименное

прилагательное

числительное

аффонктив

герундий

наречия (ici, bien, etc.)

(качеств.)

союз, предлог

Дамурета и Пишона обнаруживаются в основном те же категории, что и в традиционных классификациях. Например, еще древние греки выделяли причастие в отдельную ЧР. Это подтверждает объективность существования ЧР в языке.

Теньер считает традиционную классификацию ЧР «порочной в своей основе» и предлагает различать слова, исходя из следующих оппозиций: а) слова «полные», с самостоятельной номинативной функцией, и слова «пустые», выполняющие грамматическую роль. Это соответствует делению слов на самостоятельные и служебные; б) слова конститутивные способные формировать член предложения) и вспомогательные (subsidiaires, не несущие самостоятельной функции в предложении – артикль, предлог); в) слова изменяемые (variables) и неизменяемые. В целом эти критерии соответствуют семантическому, синтаксическому и морфологическому критериям, обычно применяемым при выделении частей речи. Среди «полных слов» Теньер выделяет существительные, глаголы, прилагательные и наречия, обозначающие, соответственно, субстанции, процессы и свойства субстанций и процессов. Среди «пустых слов» он различает: юнктивы (jonctifs – союзы) и транслативы (предлоги, служащие для перевода слова в другой функциональный класс); показатели (indices) (артикли и приглагольные местоимения). В отдельные группы он выделяет анафорические слова (местоимения, детерминативы, местоименные глаголы типа le faire, наречия типа ainsi) и слова-фразы (междометия, oui, non и т.п.). Теньер фактически пришел примерно к классической схеме (9 частей речи). Положительным моментом в его классификации следует считать выделение четырех типов слов: самостоятельных («полных»), служебных, местоимений и слов-фраз.

Своеобразная семантико-структурная теория ЧР представлена в концепции Гийома. В процессе мыслительного акта слово, являющееся языковой формой, соотносится со своим материальным субстратом – определенным понятием, объектом. Эту соотнесенность Гийом называет «инциденцией»(букв. «падение, встреча»). Различается внутренняя и внешняя инциденция. Существительное характеризуется прежде всего внутренней инциденцией: оно может соотносится только с тем, что охватывается понятием, которое оно выражает. Слово homme соотносится только с объектом, входящим в понятие «человек». Внешняя инциденция N –это актуализация, выражаемая детерминативами. У глагола и прилагательного обязательна двойная инциденция: внутренняя, соотносящая их с обозначаемым понятием, и внешняя, соотносящая их с объектом, обозначаемым существительным, к которому они относятся. Прилагательное grand, например, соотносится с объектом только через существительное (homme). Формально внешняя инциденция,А иV выражается в их согласовании сN в роде и числе. Наречие характеризуется внешней инциденцией второй степени, соотносящей его сА иV. Таким образом, понятие инциденции связывает семантические особенности, грамматические отношения и категории основных частей речи.

Обзор теорий частей речи во французской грамматике показывает, что: а) ЧР – объективно существующие классы слов в языке, игнорировать которые невозможно; б) они должны выделяться на основании ряда, а не одного какого-либо признака; в) между ними имеется внутренняя иерархия; г) всякая классификация окажется «приблизительной», ибо в языке много переходных, сложных и единичных фактов, но если классификация учитывает признаки не всех 100% слов французского

словаря, от нее отказываться не следует.

СИСТЕМА ЧАСТЕЙ РЕЧИ ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ

§ 57. Части речи. Типы и классы слов.

Критики теории частей речи видят ее основной недостаток в том, что ЧР выделяются на основании разных критериев. Но именно это и составляет ее положительную черту, поскольку три признака: категориально-семантический, формально-морфологический и функционально-синтаксический – глубоко связаны между собой и проистекают из одного общего источника – номинативной способности слова. Поэтому в основу выделения ЧР следует класть характер н о м и н а ц и и – отображения внеязыковой действительности в слове. ЧР представляют собой крупнейшие группировки слов, создаваемые в результате отражения явлений действительности в сознании людей; человеческое мышление носит расчлененный характер. Из элементов, получившихся в результате расчлененного восприятия действительности, формируются путем их комбинации новые понятия и мысли. ЧР различаются между собой: а) по способу отображения действительности; б) по характеру отображаемого элемента.

познавательной деятельности человека. Эти слова образуют основные ЧР, к которым относятся существительные, глаголы, прилагательные, наречия, числительные. Д о п о л н и т е л ь н ы е ЧР отличаются от основных по одному из указанных трех признаков. Междометия обозначают элементы действительности в нерасчлененном виде. Местоимения обозначают эти элементы не непосредственно, а косвенно, через замещаемые ими слова и по соотнесенности с участниками речи. Служебные слова лишены самостоятельной номинативной функции. Сказанное можно резюмировать так:

Типы слов Отображение элементов действительности

Расчлененное

непосредственное

самостоятельное

основные ЧР

междометия

местоимения

служебные слова

П о х а р а к т е р у о т о б р а ж а е м о г о о б ъ е к т а различаются также несколько классов слов. В объективной действительности человеческое сознание выделяет прежде всего предметы (статические объекты) и процессы, связанные с этими предметами (их действия, изменения, состояния, отношения), а также характеристики объектов и характеристики процессов. Г л а в н ы е (principales) ЧР –N иV обозначают соответственно субстанции и процессы. В основеN лежат пространственные координации, фиксируемые сознанием, в основеV – временные. З а в и с и м ы е (adjoints) части речи –А и D обозначают характеристики субстанций и процессов. Количественная характеристика субстанций выражается особой ЧР – числительным.

Два основания деления ЧР пересекаются. Среди местоимений и служебных слов можно обнаружить слова, указывающие на предмет, процесс, – характеристику предмета или процесса. Это осложняет общую классификацию ЧР.

совокупностью грамматических категорий, которые в известной степени обусловливаются их общим категориальным значением. Субстанции могут характеризоваться со стороны количества и могут подразделяться по различным общим признакам (например, противопоставление неодушевленных и одушевленных объектов, внутри последних – различие по полу). Эти объективные различия предметов и лежат в основе грамматических категорий французского существительного: числа и рода. Различные присущие процессу свойства и отношения к нему со стороны говорящего лежат в основе грамматических категорий глагола: времени, залога, лица, наклонения. А и D обладают категорией

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РФ

КГПУ им. Циолковского

Кафедра иностранных языков

Курсовая работа

Сравнение систем служебных слов

во французском и русском языках


Введение

1. Части речи

1.1. Части речи в русском языке

1.2. Части речи во французском языке

2. Служебные части речи в русском языке

3. Служебные части речи во французском языке

3.1 Артикль

3.2 Детерминативы

3.3 Приглагольные местоимения

3.4 Предлоги

3.6 Частицы

4. Сравнение использования служебных слов в русском и французском языках

5. Заключение

Литература


ВВЕДЕНИЕ

Целью данной работы является сравнительное сопоставление систем служебных слов в русском и французском языках, установление особенностей, присущих данным системам, а также сходств и различий между ними.

В каждом языке обнаруживаются некоторые черты, свойственные всем языкам мира (всеобщие черты), другие черты, объединяющие их с некоторыми иными языками, и такие черты, которые свойственны только данному языку (специфические, индивидуальные черты). В данном исследовании рассматриваются всеобщие и специфические черты, присущие системам служебных слов в русском и французском языках.

Данная работа состоит из введения, в котором ставятся цели и задачи проводимого исследования, собственно основной части и заключения. Сначала описывается строение в общем систем частей речи в русском и французском языках. Далее я рассматриваю системы служебных слов отдельно в русском и французском языках. В этих разделах описываются специфические черты этих систем без сопоставления их между собой. В следующей части рассматривается отдельно каждая служебная часть речи французского языка, ее особенности, соответствия употребления этой служебной части речи в рассматриваемых языках. В своей работе я описываю артикли, детерминативы, приглагольные местоимения, предлоги, союзы и частицы. Далее дается сравнение непосредственно систем служебных слов, проводятся аналогии их использования, рассматриваются их функции в языках и частота использования служебных слов в двух языках.

В заключении подводятся итоги проведенного исследования, описываются основные общие черты и различия между системами служебных слов в русском и французском языках.

У истоков типологических исследований в России находятся работы Е.Д. Поливанова, Л.В. Щербы, И.И. Мещанинова.

Сопоставительно-типологическое изучение французского языка зародилось в многоязычной Швейцарии, где основоположником этого направления явился известный лингвист Ш. Балли. Сопоставительное изучение французского и русского языков было начато трудами Л.В. Щербы («Фонетика французского языка» и ряд его статей), К.А. Ганшиной, М.Н. Петерсон и другими.


1. ЧАСТИ РЕЧИ

Во всех языках выделяются лексико-грамматические группы слов, называемые частями речи.

1.1 ЧАСТИ РЕЧИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

В русском языке слова делятся на 10 частей речи и в зависимости от того, какую роль могут играть в предложении и как изменяются, входят в группы:

1группа (знаменательные части речи ) – 6 частей речи , которые могут быть членами предложения:

Существительное,

Наречие,

Числительное,

- прилагательное:

Качественные (имеют полную и краткую форму- белый-бел),

Относительные (не имеют краткой формы – серебряный),

Притяжательные (отвечают на вопрос чей? – лисий),

- местоимение:

Личные (я, ты и др.),

Вопросительные (кто?, что?, какой?, сколько?),

Относительные (кто, что, сколько, который, какой, чей),

Неопределенные (некто, нечто, кто-то, что-то, кто-нибудь, что-нибудь, кое-кто, кое-что, кто-либо, что-либо, несколько),

Определительные (самый, всякий, каждый, иной, другой),

Отрицательные (никто, ничто, некого, нечего)

Указательные (столько, такой, по стольку, тот, та, те, этот, эта, эти),

Возвратное (себя),

Притяжательные (мой, моя, мои, наш и др.).

2группа - 4 части речи , которые не могут быть членами предложения:

-служебные части речи (предлог, союзы, частицы);

Междометия.

Члены предложения – это слова, отвечающие на какие-нибудь вопросы, в предложении связаны друг с другом попарно, к ним относятся знаменательные части речи.

1.2. ЧАСТИ РЕЧИ ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ

Состав частей речи для разных языков различен как вследствие особенностей самих языков, так и вследствие того, что разными исследователями они выделяются на основании разных признаков.

По способу отображения элементов действительности во французском языке различают:

- основные (знаменательные) части речи – существительные, прилагательные, глаголы, наречия;

- дополнительные части речи – местоимения, междометия, служебные слова.

Основные части речи обозначают элементы действительности самостоятельно и непосредственно. Служебные части речи не могут самостоятельно обозначать элементы действительности, служат для связи основных частей речи и выражают разные дополнительные значения.

Эти общие разновидности частей речи обнаруживаются во всех языках .

Существует следующее деление словарного состава французского языка:

1. Слова знаменательные , которые употребляются в речи как самостоятельные члены предложения:

- существительные,

- глаголы,

- прилагательные (за исключением местоименных прилагательных),

- независимые местоимения ,

- числительное,

- наречие (за исключением служебных).

1. Слова служебные - слова, лишенные лексической значимости, которые обозначают:

а)грамматические признаки самостоятельных слов

- артикль,

- детерминативы,

- личные приглагольные местоимения,

б) связи и отношения между самостоятельными словами и предложениями

- предлоги,

- союзы.

Служебные слова (lesmotsauxiliaires, oufonctionnels) служат для образования аналитических форм частей речи, а также членов словосочетания и членов предложения.

Служебные части речи (предлоги, союзы и частицы) в отличие от знаменательных частей речи, не обозначают предметов, действий, а выражают грамматические отношения между словами, уточняют значение членов предложения.

В предложении служебные части речи не являются его членами, так как к ним нельзя поставить вопросы.

Многие независимые слова в сочетании с другими словами выполняют служебную функцию. Например, в предложении On a fait toute la guerre ensemble глагол faire является сказуемым, а в предложении Elle s est fait raconter toute cette histoire тот же глагол играет служебную роль.

Относительные местоимения и многие наречия в сложном предложении выполняют роль союзов.

Личные приглагольные местоимения служат для выражения грамматической категории лица в глаголе, но в тоже время несут важные функции в предложении, являясь его членами (подлежащим, дополнением, именной частью сказуемого).

Слова независимые могут выполнять многие из своих функций только с помощью служебных слов. Существительное в функции подлежащего должно, как правило, иметь при себе артикль или местоименное прилагательное:

L été était froid.

Ma mère était médecin.

Предлог необходим существительному для выполнения многих обстоятельственных и определительных функций:

Mon appartement se compose de deux pièces .

Jevaisà l Universit é .

Деление слов на независимые и служебные основано, таким образом, не на каких-то постоянных признаках, а на функции слов в сочетании с другими словами. К ним относятся предлоги. Союзы, артикль, местоименные прилагательные, замещающие артикль.


Служебные слова

В обоих языках имеются следующие категории служебных слов:

Фр.язык русский язык

1.артикль + -

2.детерминативы + -

3.служебные местоимения + -

4.предлоги + +

5.союзы + +

6.связки + +

7.частицы + +


2. Служебные части речи в русском языке

2.1 Предлоги – служебные части речи , уточняющие падежные значения существительных, числительных и местоимений. Они выражают различные отношения: пространственные (в городе, на улице), временные (в зимнюю пору, по вечерам), причинные (дрожать от холода, отсутствовать по болезни).

Предлоги бывают:

2. непроизводные – в, на, с, к, за, для, перед, при и др.

3. производные – от наречий (впереди, напротив, вдоль, кроме, около, возле, вслед и др.).

От существительных (вместо, ввиду, вследствие, в течение, в продолжение и др.),

От глаголов (деепричастий): благодаря, включая , спустя и др.

2.2 Союзы служебные части речи , используемые для связи однородных членов в составе простого предложения и простых предложений в составе сложного предложения.

1.По морфологическому составу союзы делятся на простые, состоящие из одного слова (и, а, но, что, если и др.) и составные, состоящие из нескольких слов (так как, потому что и пр.)

2.По употреблению союзы представляют три разновидности:

а) Одиночные , употребляющиеся в предложении один раз: но, все подчинительные.

б) Повторяющиеся : и–и, или-или, либо-либо, ни-ни, то-то и пр.

в) Двойные , компоненты которых взаимно связаны по употреблению:

- сочинительные (как - так, не только, но и);

- подчинительные (если – то, так как – то, лишь только – как и пр.).

Сочинительные союзы (и, тоже, также, ни-ни, а, но, зато, однако, или, либо, то-то и др.) употребляются для связи однородных членов и для связи простых предложений в одно сложное.

Подчинительные союзы (что, чтобы, если, потому что, так как, с тех пор как, хотя, несмотря на то что и др.) употребляются только для связи простых предложений в одно сложное предложение.

--> Общие сведения о глаголе

Глагол - часть речи, которая выражает действие или состояние лица или предмета. Глагол отвечает на вопрос что делает? или в каком состоянии находится лицо/предмет? В предложении глагол чаще всего бывает простым сказуемым или частью составного сказуемого.

Marie écrit une lettre . - Мария пишет письмо. (действие)

Je suis fatigué. - Я устал. (состояние)

Классификация и формы глагола

Как и во многих других языках, во французском языке различают переходные и непереходные глаголы.

Переходные глаголы обозначают действие, которое непосредственно переходит на лицо или предмет, выраженный дополнением.

Pierre lit un livre. - Пьер читает книгу.

Непереходные глаголы не имеют дополнения.

Pierre revient à 9 heures. - Пьер возвращается в 9 часов.

Некоторые глаголы во французском языке в зависимости от контекста могут выступать в функции как переходных, так и непереходных.

Elle sort de la pièce. - Она выходит из комнаты.

Elle sort une pomme du paquet. - Она достает яблоко из пакета.

По своей морфологии глаголы разделяют на простые и производные . Простые глаголы не имеют в своем составе приставок и суффиксов (напр. lire , jouer , chanter ). Производные глаголы образуются при помощи суффиксов и приставок от других глаголов, существительных или прилагательных (напр. décomposer от composer , grandir от grand )

Глагол имеет личные и неличные формы.

Личные формы глагола - это его формы во всех лицах единственного и множественного числа действительного и страдательного залога. Личные формы глагола выступают в предложении в качестве сказуемого и всегда употребляются с подлежащим.

Неличные формы глагола выражают действие без указания лица, числа и наклонения. Во французском языке к неличным формам глагола относятся инфинитив (infinitif ), причастие настоящего времени (Participe présent ), причастие прошедшего времени (Participe passé ) и герундий (Gérondif ).

Je part pour Moscou. - Я уезжаю в Москву. (личная форма)

Je vois mes amis partir . Я вижу, как уезжают мои друзья. (инфинитив)

En partant , laisse une note sur mon bureau. Уходя, оставь записку на моем столе. (герундий)

Грамматические категории глагола

Глагол обладает рядом морфологических категорий, которые характерны только для него. Это категории лица , числа , времени , наклонения , залога .

Лицо обозначает отношение подлежащего к акту речи. Как и в русском языке, во французском различают первое, второе и третье лицо: je lis (1-е л.), tu lis (2-е л.), il lit (3-е л.).

Число обозначает 1-е, 2-е или 3-е лицо как единичное или множественное: je lis (ед. ч.) - nous lisons (мн.ч.)

Время глагола представляет действие как одновременное, как предыдущее или как последующее по отношению к моменту речи или другому моменту или периоду: je lis (наст. время), j"ai lu (прош. вр), je lirai (буд. вр).

Наклонение глагола показывает действие или состояние как процесс реальный или предполагаемый, желаемый, возможный: je lis - je lirai - Lis! - il veux que je lise

Залог показывает, каким образом подлежащее участвует в действии: является ли оно субъектом (действующее лицо, предмет) или объектом (лицо или предмет, подвергающееся воздействию) действия, или одновременно субъектом или объектом действия: il lave - il est lavé - il se lave .

Совокупность изменений, которым может подвергаться глагол, выражая лица, числа, времена, наклонения и залоги, называется спряжением.

Французский язык является родным языком Франции, но также на нем говорят и в других странах, а в некоторых он является даже государственным. Однако, произношение (и не только) в этих странах имеет большие различия и свои особенности. Этот факт можно объяснить тем, что на язык влияют языки коренного населения, а также соседи, граничащие с той или иной страной.

Цель такого свойства речи, как понятность, — донесение до слушателя какой-либо понятной информации, а эмоциональность (выразительность) — передача информации с интонацией, определяющей эмоцию или настроение. Что касается французской речи, она может быть прямой или косвенной. Основной критерий или свойство косвенной — подстраивание процитированного предложения для разных передаваемых ситуаций. А вот критерий прямой речи — неизменчивое цитирование. Начало для цитаты свойственно обозначать пунктуационным знаком тире, а в некоторых случаях — двоеточием. Границы цитаты выделяются кавычками.

Французские части речи бывают служебными и самостоятельными. Самостоятельные: прилагательное, местоимение, наречие, числительное, существительное и глагол; служебные: приглагольные личные местоимения, предлоги, артикли, союзы, служебные наречия и местоименный прилагательные. Во французском языке существительные делятся на конкретные, абстрактные, единичные, собирательные, неодушевленные, одушевленные, собственные, нарицательные, неисчисляемые и исчисляемые. У всех этих типов существительных есть такие признаки (артикль — их способ выражения), как определенность, неопределенность, число и род.

С помощью артикля мы можем выражать число и род существительного, а также и его детерминацию. Артикль может быть определенным или неопределенным. Например, такой определенный артикль, как «les» выражает множественное число, а артикль «la» определяет собой женский род.

А вот местоименные прилагательные могут указывать также на род и число нашего существительного. Их делят на несколько групп: притяжательные, указательные, неопределенные и вопросительные.

Обобщенное представление о качестве и количестве существительных дают прилагательные неопределенно-местоименного типа. Во французской речи, так же как и в других языках, числительные имеют следующие типы: простые, составные, дробные, целые, порядковые и количественные.

Местоимения подразделяют на относительные, притяжательные, неопределенные, указательные, личные и вопросительные. Приведем пример: такое местоимение, как «cette» имеет указательный тип. Неопределенные местоимения являются самостоятельной частью речи. Некоторые прилагательные (неопределенные) могут стоять исключительно перед существительными. И неопределенные местоимения, и неопределенные прилагательные наглядно показывают такое общее понятие, как количество и качество существительных.