Кантемир "к уму своему". Сатиры

Антиох Дмитриевич Кантемир родился в семье молдавского господаря, или правителя, в 1708 году. Отец писателя Дмитрий Константинович заключил союз с Петром I, стремясь освободить свою страну от турецкого ига. Но Прутский поход 1711 года был неудачным, вследствие чего семья навсегда оставила солнечную Молдавию и переехала в Россию.

Антиох с детства прекрасно знал итальянский, греческий, латинский, английский и французский языки, а русский язык с младенчества был для него родным.

С 1725 года Кантемир находился на военной службе, но главным занятием для него в это время была литературная деятельность: он много читал и переводил, сочинял любовные песни. С 1729 года он становится известен как автор стихотворных сатир, политически злых и точных по цели, хотя ни одна из них не была напечатана при жизни автора: они распространялись в списках и были очень популярны.

В 1730 году Кантемир начал писать эпическую поэму «Петриды», посвященную Петру I, которая так и не была закончена.

В это же время он перевел книгу французского писателя Б. Фонтенеля «Беседы о множественности миров», в которой излагались научные идеи, многим церковникам казавшиеся крамольными. Перевод долго не печатали, он вышел в свет только в 1740 году.

Уже первая сатира Кантемира обратила на себя внимание архиепископа Феофана Прокоповича, который был деятельным сподвижником Петра I и в своих проповедях всегда поддерживал его преобразования. В дальнейшем Кантемир сблизился с «ученой дружиной» Феофана - кружком образованнейших людей своего времени, среди которых был, в частности, историк В. М. Татищев.

Как и Феофан Прокопович, Кантемир принял активное участие в событиях 1730 года, сопутствующих возведению на престол Анны Иоанновны. Однако очень скоро пришло разочарование, так как Антиох и его друзья убедились, что императрица не стремится продолжать реформы Петра II, в частности его просветительскую деятельность.

В 1731 году Кантемир был назначен русским послом в Лондон и навсегда уехал из России. С 1738 года он, также в качестве посла, находился в Париже. За границей Кантемир не оставляет своих литературных занятий, он продолжает писать: сочинил три новых сатиры; существенно переработал текст первых пяти, созданных еще в России; переводил Анакреона и Горация, вел обширную переписку.

Он написал трактат «Письмо Харитона Макентина к приятелю о сложении стихов русских», составив имя автора из букв собственного имени и фамилии.

Это был отклик на публикацию в 1735 году трактата В.К. Тредиаковского «Новый и краткий способ к сложению российских стихов». Кантемир обсуждал вопросы русского стихосложения, отстаивая силлабический принцип, основанный на одинаковом количестве слогов, но считал необходимым ритмизировать стих с помощью цезуры - паузы среди строки. Именно таким стихом написаны его сатиры в переработанной редакции.

А. Кантемир неоднократно пытался напечатать свои сатиры. Но впервые опубликованы они были только после его смерти, в 1749 году, причем в переводе на французский язык. В России сатиры Кантемира стали доступны читателям лишь в 1762 году.

Сатира I на хулящих учение, созданная в 1729 году, называется «К уму своему». Автор «прославляет» невежество и глупость, объясняя, что от ума все проблемы и несчастья.

Начинается сатира обращением к уму, чтоб он не трудился напрасно, ибо славы и почета можно добиться, не потея и не томя себя трудом. Напротив, тем, кто трудится, плохо в этом мире, всяк ими гнушается:

Кто над столом гнется,

Пяля на книгу глаза, больших не добьется

Палат, ни расцвечена мрамором саду;

Овцу не прибавит он к отцовскому стаду.

Правда, в нашем молодом монархе надежда

Всходит музам немала, со стыдом невежда Бежит его.

И с грустью добавляет:

Но та беда: многие в царе похваляют

За страх то, что в подданном дерзко осуждают.

После оценки роли царя в развитии наук и искусства взгляд Кантемира обращается к церкви и отношению к ней общества, в том числе ученых людей:

Расколы и ереси науки суть дети;

Больше врет, кому далось больше разумети;

Приходит в безбожие, кто над книгой тает…

Прихожане уже не просто слушают проповеди в церкви, но сами читают Библию и

Толкуют, всему хотят знать повод, причину,

Мало веры подая священному чину.

Обнаруживается и еще одна вина науки. Силван считает, что учение вызывает голод, потому что прежде, «не зная латыни», жили

Гораздо обильнее, чем мы живем ныне;

Гораздо в невежестве больше хлеба жали;

Переняв чужой язык, свой хлеб потеряли.

И ни к чему пытаться понять суть и причину вещей и явлении, ведь от этого не прирастет грош, нельзя узнать, сколько крадет дворецкий и приказчик, как прибавить воду или число бочек с винного завода. Знание свойств руд, «различие злата, серебра, меди», трав и болезней - это все ложь.

К чему звезд течение числить, ни к делу,

Ни кстати за одним ночь пятном не спать целу,

За любопытством одним лишиться покою,

Ища, солнце ль движется или мы с землею?

Зачем, если в часовнике написано «число месяца и час солнечного восхода»/

Поделить землю на четверти мы сможем без Евклида, без алгебры знаем, сколько копеек в рубле.

Силван одно знание слично людям хвалит:

Что учит множить доход и расходы малит.

Зачем трудиться, если от этого не толстеет карман? Это просто вредное безумство.

Силвану подпевает румяный Лука:

Наука содружество людей разрушает.

Не стоит уходить от общества друзей ради книг, ведь мы должны проводить жизнь в веселье и пирах, поскольку «вино - дар божественный», оно сближает людей, дает повод и тему для разговора, веселит, снимает тяжкие мысли, слабых ободряет, жестоких смягчает, угрюмость отводит, влюбленных соединяет. Но как долго жить в тиши и праздности? Ведь народная мудрость гласит: «Делу - время, а потехе - час». Но, увы, автор вовсе не собирается вести трезвую и праведную жизнь:

Когда по небу сохой бразды водить станут,

А с поверхности земли звезды уж проглянут,

Когда будут течь к ключам своим быстры реки

И возвратятся назад минувшие веки,

Когда в пост чернец одну есть станет вязигу,

Тогда, оставя стакан, примуся за книгу.

А Медор огорчен, что много бумаги уходит на письмо и печатание книг, что фунт доброй пудры не сменяет на Сенеку, а Вергилий и Цицерон ценятся дешевле сапожника и портного.

Зато «щеголь, скупец, ханжа» злобно ругают науку, умные люди имеют право их не слушать, но, напротив, эти речи запали им в душу, а истину мало кто любит.

Можешь быть епископом - много ума для этого не надо: уберися в рясу, повесь крест на тело, «клобуком прикрой главу, брюхо - бородою» и благословляй всех направо и налево. А самое главное - заботься о доходах церкви.

Хочешь быть судьей - надень парик и брани всех, кто пришел с пустыми руками. Во время процесса можно спать. Забудь про закон, уставы, права; главное - "крепить приговоры", никому не сочувствуя.

Златой век до нашего времени не дотянул роду;

Гордость, леность, богатство мудрость одолело.

А теперь невежество поднялось выше науки, оно «под митрой гордится, в шитом платье ходит», заседает в суде, командует полками. А наука «ободрана, в лоскутах обшита», изгнана из домов, с ней не хотят знаться, не водят дружбы.

Все кричат:

Никакой плод не видим с науки,

Ученых хоть голова полна - пусты руки.

В обществе ценится тот, кто играет в карты, знает изысканные вина, танцует, одевается со вкусом. Он с мла-

Дых лет мнит себя достойнее семи мудрецов. Прочие же, даже знающие некоторые элементы науки, ропщут на жизнь за то, что ничего в ней не добились: церковник не стал епископом, воин - полководцем, писец - юристом. Зато тому, кто имеет в роду семь бояр и владеет двумя тысячами дворцов, уметь читать и писать вовсе не нужно. Завершается сатира обращением к уму:

Таковы слыша слова и примеры видя,

Молчи, уме, не скучай, в незнатности сидя.

Те знания, что тебе дала мудрость, храни в себе и про себя рассуждай о пользе наук; если же вздумаешь об этом поведать свету, то вместо похвал можешь «достать хулу злую», то есть порицание от других людей за смелые и разумные мысли.

Кантемир был одним из создателей новой литературы. «Сатиры» Н. Буало послужили для него образцом жанра, но по содержанию и проблематике его творчество связано с русской действительностью и отечественной сатирической традицией. Как и его предшественники, Кантемир писал силлабическим стихом, не боялся использовать просторечные слова и выражения. Он правдиво и достоверно изображал быт и нравы своей эпохи.

Сатирик высмеивал боявшихся просвещения священников и бояр, противников петровских реформ и смело осуждал этих знатных бездельников, которые «одним благородием хвастают», но не могут похвалиться «добрыми делами »

Антиох Кантемир "К уму своему" - страница №1/1

Антиох Кантемир

"К уму своему"

многие из моих современников думают, что науки ведут к:


  • безбожию и ереси

  • голоду, т.к. раньше пока люди латыни не знали, у них и урожай больше был; к тому же не надо алгебры знать, чтобы правильно сказать ск-ко копеек в рубле

  • разрушает «сообщество людей», т.к. человек начинает проводить время не только с людьми, но и с книгами, над бумагой с пером.

Так же Кантемир замечает, что если хочешь быть епископом – оденься в рясу (ни о какой духовности речи нет); хочешь быть судьей – не обращай внимание на слезы обделенных и нуждающихся.


Кантемиру не нравится, что солдат, только научившийся писать – хочет управлять войском; мелкий дьячок, читающий псалтырь, но не понимающий его – стать епископом и т.д.
Таковы слыша слова и примеры видя,
190 Молчи, уме, не скучай, в незнатности сидя.

Вместо похвал, что ты ждешь, достанешь хулу злую.

"Филарет и Евгений"

Разговаривают Ф и Е. Ф спрашивает почему у Е красные глаза, чего не весел? Е отвечает, что обидно ему, т.к. он старого знатного рода, но его ничем не награждают и не выделяют, хотя все его предки были очень значимы. Ф спрашивает у Е, а сделал ли он что-н. чтобы его приметели-отметили и сам же отвечает, что не сделал. Предки Е в море ходи, а Е даже воды в пруду боится; проматывает состояние, которое его предки так тяжело зарабатывали и т. д., к тому же его предки тоже не всегда известны были. А лишь со времен Ольги, когда греки русь крестили, а до этого они не чем ни выделялись, так сейчас новые роды закладываются и заканчивает:

Адам дворян не родил, но одно с двух чадо
Его сад копал, другой пас блеюще стадо;
Ное в ковчеге с собой спас все себе равных
Простых земледетелей, нравами лишь славных;
375 От них мы все сплошь пошли, один поранее
Оставя дудку, соху, другой - попозднее.

"О воспитании"

Обращается к князю Трубецкому.
Кантемир говорит, что его не воспримут старики, так как все убежден, что мудрость – синоним старости. Говорит, что часто люди свои пороки сваливают на природу, но все нужно валить на неправильное воспитание! Потом Кантемир говорит, что есть некий человек, он всю жизнь копил добро сыну, но не позаботился привить ему добрый нрав, поэтому, когда ребенок подрастет он будет несчастлив, папаша будет его студытся. Главное в воспитании, по Кантемирову, чтобы страсти изгнав из ребенка, привить ему добрый нрав, чтоб он и семье, и отечеству был полезен. Ласковостью и любовь скорее воспитаешь сына как надо, нежели только силой и страхом – будет трусом, лицемером.

Отучать ребенка от пороков Кантемир стал бы на живом примере: похотливого отвел бы к мужчине, который весь в чириях; склонного к мошенничеству – на экскурсию в тюрьму и т.д. чтоб видел, что его ждет. К тому же будь примером для ребенка, не делай то, за что его ругаешь.

Тредиаковский В.К.

"Эпистола от Российской поэзии к Аполлину"

Тредиаковский просит у Аполлона, чтобы:

Чтобы в помощь ты мою был всегда скорейший,
Чтобы слог мой при тебе начал быть острейший

Потом он очень-очень долго перечисляет великих поэтов-писателей разных стран и подытоживает:

Словом, нет уже нигде такова народа,
Чтоб честна там сестр моих не была порода…
…Но приди и нашу здесь посетить Россию,
Так же и распространи в ней мя, поэзию…

Хотя нужден ты давно здесь в России славной.

"Тилемахида"

Автор вспоминает об Одисеи, который долго странствовал. Потом говорит: ужасно, что чаще всего около царя вьется огромное кол-во плохих людей, в то время, как хорошие где-то в вдалеке. Потом лирического героя хотел подстрелить из лука Эрот, но вовремя явилась Афродита и спасла лир. героя, который отметил, что красота Афродиты и Афины различны, т.к. :

Было всё-важно в ней (в афине), благородно, крепко, сановно...

Так же лиг. гер. говорит, что Афина сказала Эроту, что:

Будешь всегда побеждать сердца единственно подлы,
Любящи паче бесчестны твоих любосластий утехи,
Нежели стыд, целомудрие, честь, добродетель и-славу

Далее лир. герой с кораблем и командой попал бурю, вся команда – киприйцы (все они были сластолюбцами) бились в истерике, боясь смерти, но лир. герой встал у руля корабля, рявкнул, чтобы все гребли, а не ревели и таким образом все спаслись.

Лир. герой с кем-то начинает говорить:

Я спросил у-него, состоит в чем царска державность?
Он отвещал: царь властен есть во всем над-народом;
Но законы над-ним во всем же властны конечно.
Мощь его самодержна единственно доброе делать;
Связаны руки имеет он на всякое злое.

Далее рассказывается история, о том что жили были царь с царицей, имели 2 сыновей, но царица любила другого, поэтому она внушила царю, что первый его сын хочет его свергнуть – царь убил юношу; а второго она отправила учиться в город, до которого он добирался по морю. В пути люди царицы убили юношу и затопили корабль «аля погиб в буре». Потом царица отправила царя, который ожидал от нее чего-то похожего, поэтому всю свою пищу заставлял ее пробовать, но она имела противоядие, а он нет. Финита ля царь. Потом лир. герой замечает, что с известие о смерти царя никого в городе не оставило равнодушным, но ни единый человек не жалел его, для большинства это была потеха. А на трон царица посадила своего любовника. The end.

В последнем куске текста афина обращается к сыну одисея и говорит, что я тебе все показала и рассказала как править – дерзай. Подозреваю, что Телемах это и есть сын Одисея…

Ломоносов

«Ода на взятие Хотина, 1739г.»

Описание природы, каких-то гор.

Затем вокруг полчища татар, но наши:

Крепит Отечества любовь
Сынов российских дух и руку;
Желает всяк пролить всю кровь.

Потом Ломоносов сравнивает наших воинов с орлами и говорит, что они – и воины, и орлы – пройдут везде, им несрашны никакие преграды и все это они сделают ради императрицы Анны Ионовны (?). Затем нам на помощь приходит Георгий Победоносец (т.е. солдаты ведут праведную, богоугодную войну – это хотел сказать Ломоносов):

Над войском облак вдруг развился…
Гоня врагов, Герой открылся .

Не сей ли при Донских струях
Рассыпал вредны россам стены?

Татары бегут, везде много раненых, убитых. Русские воины победили! И вся земля знает, что мы сильные.

Целуйте ногу ту в слезах,
Что вас, агаряне, попрала,
Целуйте руку, что вам страх
Мечем кровавым показала .

Прославляет нашу императрицу, говорит, что судьба каждого из проигравших теперь в ее руках; что она очень сильна, что при ней Россию уважают по всему миру: и в Китае, и на Кипре.

«Ода на день восшествия на престол Елизаветы Петровны, 1747г »

Первые строчки – прославляет тишину, мир, спокойствие:

Царей и царств земных отрада
Возлюбленная тишина,
Блаженство сел, градов ограда,
Коль ты полезна и красна !

Переходит к Елизавете, говорит, что с ней может сравниться только солнце.

Восхваляет ее:


  • мудрость, когда, вступя на трон, она положила конец войнам с нашим участием, т.к. заботилась о солдатах, их жизнях.

  • За то, что она стала развивать науки.
Вспоминает о Петре 1, говорит, что и при нем России было оч. хорошо, он сделал нас сильной страной; заковал Неву – построил Питер; хотел развивать у нас науки, но, к сожалению, умер.

Великая Петрова дщерь
Щедроты отчи превышает,
Довольство муз усугубляет
И к счастью отверзает дверь.

Потом описание силы России.

Затем «О вы, которых ожидает….»

«Утреннее размышление.. »

Увидев восход солнца, Ломоносов прославляет Бога, что он ради мелких человеческих дел зажег такую махину, внутри у которой огонь, плавятся камни и т.д. Это еще раз ему доказывает, что господь может все. В конце Ломоносов просит:

Творец! покрытому мне тьмою
Простри премудрости лучи
И что угодно пред тобою
Всегда творити научи,
И на твою взирая тварь,
Хвалить тебя, бессмертный царь .

«Вечернее размышление... " (по поводу северного сияния)

На небе звездам нет числа, а этой ночной бездне дна. Потом он видит северное сияние и задает вопросы (воображаемому ответчику): как это объясняет наука, что это вообще и все в таком духе. Сам же отвечает, что ничего толком о сиянии сказать нельзя. И заключает, что бог-творец – всесилен.

«Письмо о пользе стекла» (обращено к Шувалову – куратору МГУ)

Пою перед тобой в восторге похвалу
Не камням дорогим, ни злату, но Стеклу. Т.К.:


  • огонь, разрушитель почти всего, что есть на земле, не может разрушить стекло, наоборот, оно рождается в огне. (далее он говорит, что при извержении вулкана Этна, когда люди думали, что наступил конец света из недр земли на свет появилось стекло)

  • из стекла мы пьем вино и мед, честного человека мы сравниваем с прозрачным стеклом через которое все видно, лжеца – нет.

  • Врачи хранят в нем лекарства, которые спасают наши жизни.

  • Фарфоровые прекрасные сосуды – имеют в своем составе стекло.

  • Из стекла производят финифть; из стекла делают узорчатые мозаики в Риме, которые не боятся времени – оно над ними не властно.

  • Стекло – оконное стекло, благодаря которому в наши дома попадает солнечный свет.

  • Зеркало – стекло

  • Бисер, который украшает наряды всех красавиц – стекло

  • Очки – стекло.
Драг. металлы несут муки, т.к .:

  • из-за них тираны зверствуют и казнят, желая приобрести еще.

  • Загоняют людей в шахты
Виной толиких бед бывало ли Стекло?
Никак! оно везде наш дух увеселяет:
Полезно молодым и старым помогает.

Потом вспоминает о Промете, укравшем огонь, но сейчас с помощь стекла мы можем добыть его сами.

Ученый Аристарх погиб из-за того, что стал доказывать, что земля и другие планеты движутся вокруг солнца, это он увидел в телескоп, в котором линза – стекло. Потом секрет телескопа был потерян на века, пока Коперник не воскресил его.

Бог с помощью стекла расширил человеческие возможности – глупо этим не пользоваться (микроскопы, барометры, которые будут предвещать на море бурю и затишье и.т.д.). Раньше ученые считали молнии – гневом бога боялись их исследовать, но стеклянный шар дает примерно такие же вспышки, и их-то люди изучают и поняли, как уберечь дома от ударов молнии.

В конце Ломоносов прославляет Елизавету, за то, что она развивает науки.

«Гимн бороде»

Приходя в этот мир одно из первых, что мы видим – борода. Борода приносит в казну доходы, т.к. за нее берется дополнительный налог. Все мудрецы носят бороды. Если человек неприметен или беден, то хорошая борода разом сделает его на вид богатым и заметным.

О прикраса золотая,

О прикраса даровая,

Мать дородства и умов,

Мать достатков и чинов…

Потом Ломоносов говорит, что ухаживает за своей бородой, заплетет ее в косы, подпитывает, удобряет, чтоб лучше росла.


«Разговор с Анакреонтом»

Анакреон говорит, что не хочет больше петь о героях, битвах, а хочет – о любви. Ломоносов ему отвечает, что раньше он пел о любви, но теперь отдает предпочтение восхвалению боевых заслуг героев.

А.: жалеет о том, что раньше не смог начать копить сокровища, т.к. ими бы он откупился от смерти, но на нет и суда нет, поэтому, пока живет, он будет получать удовольствие от жизни. Ломоносов: ты, великий философ. Ты жил по тем принципам, к которым призывал людей, поэтому память о тебе будет жить всегда!

Ан.: я уже стар, поэтому считаю, что чем ближе смерть, тем больше должен получить удовольствия от жизни. Ломоносов : ты – жил! и жил весело, интересно и это круть!

Ан: хочет, чтобы какой-то художник нарисовал ему портрет оч.-оч. красивой женщины (белая кожа, большая грудь, красный румянец, черные брови). Ломоносов предлагает изобразить Россию в виде женщины в полном рассвете сил, и чтоб она прекратила все наши войны.
«Рассуждение об обязанностях журналистов»

Ломоносов радуется, что у пишущих людей появилась возможность свободно высказывать свои мысли, но это же принесло и немало проблем, когда человек своей цель ставил зарабатывание денег, а не поиск истины.

Журналы приносили бы куда больше пользы, если бы журналисты целиком смогли бы выполнить взятую на себя задачу. Для этого им понадобятся силы , чтобы основательно и со знанием дела обсуждать те многочисленные и разнообразные вопросы, которые входят в их план; воля - для того, чтобы иметь в виду одну только истину.

Сумароков
«Наставление, хотящим быть писателями»

Человек может записать свои чувства и мысли, свои открытия и познания и оставить все это потомкам – круть! Наш язык гораздо лучше, чем язык мордвы, русский – так же хорош, как итальянский, латынь и французский, но, к сожалению, не все писатели умеют пользоваться нашим языком. Кто-то его недоучил, поэтому не знает всего богатства языка и часто использует иноязычные слова; кто-то пытается переделать русский язык на немецкий лад и т.д.

Итак, тот, кто пишет должен: сначала очистить мысли, так чтобы полностью сосредоточиться на процессе и сделать все на что способен. Переводя текст с другого языка, помни, что то, что хорошо звучит на французском, может ужасно звучать на русском, поэтому – думай над каждым словом.
Трудолюбивая пчела себе берет
Отвсюду то, что ей потребно в сладкий мед,
И, посещающа благоуханну розу,
В соты себе берет частицы и с навозу.

Это значит, что все зависит в переводе только от таланта переводчика.
Стихи писать - не плод единыя охоты,
Но прилежания и тяжкия работы.

Учись писать, работай над собой! Если пишешь разговор пастуха с кем-то, то его речь не должна быть похожа ни на крестьянскую, ни на дворянскую – она должна излучать простоту, иначе будет резать слух.


«О благородстве»

Сию сатиру вам, дворяня, приношу!
Ко членам первым я отечества пишу.

Все мы произошли от Адама. И какое право дворяне имеют кормиться и богатеть мужицким трудом? К тому же под вопросом, что всегда ли ум барский яснее ума мужицкого. Поэтому, долго ли скотине человеком обладать (барину – крестьянами)? Многе знаем по опыту: 5+5=10, что лед топится водой и т.д. Но без наук человек похож на слепца.

Сумароков акцентирует мысль:

Достоин я, коль я сыскал почтенье сам,
А если ни к какой я должности не годен, -
Мой предок дворянин, а я не благороден.

Богданович
«Душенька»

Жил был хороший царь во времена Юпитеровы, который плохих, жадных, злых людей наказывал (заставлял носить колпаки с надписями грехов, коим страдает, страшные карнавальные маски, чтоб все люди могли видеть его истинное лицо; болтливых людей превращал в сорок, непостоянных в вертушки и т.д. Друзей же своих он часто приглашал на пиры к себе. Однажды к нему приехал соседний царь с тремя дочерьми-красавицами, младшая была красивее всех, ее звали Душа (Душенька). Из-за ее красоты все зефиры и амуры, которые раньше сопровождали Венеру и Церцеру стали сопровождать ее. Богиня в шоке…. Она (венера) говорит амуру, что на душеньку уже засматривается юпитер и неровен час, он женится на ней и тогда родится новый амур и отнимет у нынешнего всю власть. Венера просит амура, чтоб он либо забрал у душеньки красоту, либо послал ей мужа-тирана, чтоб красота ее сама увяла. Вскоре Венере доложили, что душеньку разлюбили все ее поклонники (козни богини удались). Народ греческий от этого в шоке…

Верена просила у родственников душеньки, чтобы они ей ее выдали, но царь и другие родственники отказались. Душенька оч. несчастная, что у всех есть поклонники, кроме нее. Спросили у оракула что делать, он ответил, что душенька выйдет замуж за чудовище, которое радуется от человеческих слез и даже стикс его боится.. Одно «но», оракул не сказал, где живет (на какой горе) это чудовище… Поэтому душенька решает ехать без кучера – т.е. править колесницей будет судьба.

Книга вторая :

Она на горе. С горы ее уносит рой зефиров. Она в чертоге, в богатом, ей прислуживают нимфы и т.д., короче – рай да и только. Ночью является ее супруг, ей он не показался чудовищем, но имени своего он не сказал, а на рассвете покинул ее, как тень.

Потом Душенька со свитой часто ходила гулять в сад, далее в лес. В лесу она встречалась с мужем. Шли годы. Забавы душеньке надоели, она стала читать книги, чтобы узнать о нравах людей. Прошло три года. За это время душенька так и не видела своего супруга (он все время был в тени, в сумраке). Однажды зефир сказал ей, что ее сестры пришли к той горе искать ее, душенька взяла сестер к себе в чертоги.

Сестры стали интересоваться – кто ее муж, она сначала говорила, что его дома нет, а потом сказала правду, что не знает, т.к. видела только его тень. Сестры стали ей внушать, что ее муж дракон или какая-н. еще мерзкая тварь, говорили, что у нее родятся чудовища и постепенно душенька стала им верить. Душенька решила умереть, но не жить с чудовищем, сестры же стали уговаривать убить перед смертью мужа – вдруг после ее кончины он переубивает весь их род. Меч душеньке принесли сестры, причем не простой, а тот, которым геркулес убил гидру.

Душенька пришла ночью к мужу с мечом и лампадой… муж оказался богом амуром. Но душенька пролила ему на бедро часть масла из лампады и он проснулся, увидел меч. Душенька в обмороке.

Книга третья:

Душенька изгнана из рая. Зефиры вернули ее на ту гору, откуда взяли. Душенька молит о смерти судьбу, но смерть так и не приходит.

Душенка шла по безлюдной пустыне в центре которой была гора и плакала, и кричала: «Амур, амур». Амур же за ней наблюдал с небес, он почти не сердился на нее, т.к. был уверен, что во всем виноваты ее сестры и в пустыне просил других богов охранять ее.
Потом в пустыне к ней явился Амур и сказал, что теперь она – раба Венеры и он больше не может быть с ней. Услышав это, душенька бросилась с горы вниз, но один из зефиров поймал ее. Потом она пробовала топиться, гореть, удавиться и т.д., но смерть не брала ее.

Потом она встретила старика-рыбака, он ей показал приказ венеры, что все, кто решит помочь душеньке, впадут к ней (венере) в сильную немилость.

Душенька решает просить заступничества у богинь.

Юнона ей отказалась помочь, т.к. видела в ней соперницу за Юпитера, который и так волочился за всеми (Даная). Никто из богинь ей не помог. Душенька решила идти к самой венере. В Венереном храме народ принял душеньку за венеру. В этот момент в храм зашла сама венера и оч. разозлилась за эту на душеньку и еще больше захотела погубить ее.

Венера увозит душеньку с собой и приказывает душеньке принести мертвой и живой воды (ранее из этого путешествия никто живым не возвращался). Душенька пошла. Амур, видя это, попросил зефиров помочь ей. Помогли. Душенька вернулась и принесла живой и мертвой воды, когда она шла обратно, то отпила из кувшина с живой водой, поэтому стала еще красивее.

Тогда венера послала ее за яблоками из сада гесперид (там жила Царь-девица – красавица, а яблоки охранял Кощей). Душенька справилась и по дороге назад съела яблоко и стала еще красивее.

Потом душенька ходила в ад за горшочком. Она его открыла и от туда на нее выдулась адская сажа. Девушка стала арапкой – почернела от сажи - и ушла жить в пещеру. Там к ней явился амур, они поговорили, амур принес грамоту юпитера, где говорилось, что главное – внутренняя красота. Душенька и амур взошли к богам, юпитер их поженил, а венера смилостивилась и умыла душеньку небесной росой и та стала вновь прекрасна.

У амура и душеньки родилась дочь – Услада.


Фонвизин:
Басни:

«Лесица-кознодей»:

Умер Лев – правитель. На его похороны собрались разные животные и лисица говорит, что он был справедливым: плохих наказывал, слабых – защищал, мудрым, мужественным, покровителем искуств. На это крот тихо говорит собаке, что лев не был таким, а был просто скотом злым и бестолковым. На это собака ему говорит:

Чему дивишься ты,
Что знатному скоту льстят подлые скоты?
Когда же то тебя так сильно изумляет,
Что низка тварь корысть всему предпочитает
И к счастию бредет презренными путьми, -
Так, видно, никогда ты не жил меж людьми».

«Послание к моим слугам: Шумилову, Ваньке и Петрушке»:

Лир. герой спрашивает у Шумилова, зачем существует весь мир? Тот отвечает, что не знает, он помнит только лишь, что должен служить лир.герою; является мужем его няньки и простым человеком. И советует с этим вопросом идти к ваньке (кучеру). Ванька отвечает: не знаю зачем этот свет нужен, но знаю что он дурен: кругом мотовство, ложь (слуги хотят обмануть дворецкого, дворецкий господ, а придворные – государя; святые люди за деньги продают хорошую жизнь в раю и т.д. Советует спросить у Петрушки: Петрушка отвечает, что тоже не знает зачем, но уверен, что жизнь – игра, т.к. кто-то из мужиков отпущен, а кто-то наоборот пашет в поле в три погибели – дело случая; а господа играют судьбами стран и городов.


«Бригадир»

Бригадир.

Иванушка, сын его.

Бригадирша.

Советник.

Советница, жена его.

Софья, дочь советничья.

Добролюбов, любовник Софьи.

Слуга советничий.

Намечена свадьба Иванушки и Софьи. Иванушка любит советницу (мать софьи), а она (советница) - его. Эту же советницу любит бригадир (отец Иванушки). Сотник любит бригадиршу. А софья и Добролюбов любят друг друга.

Советница и Иван открываются друг другу, раскладывая пасьянс.

Иван и отец хотят идти на дуэль. К счастью они друг друга не поняли и о дуэли не договорились, просто немного поссорились.

Раньше Добролюбову не давали жениться на Софье, т.к. он был не очень богат. Сейчас у него 2000 душ и его все резко захотели в зяти.

Разговор Бригадира и Советника. Советник говорит, что следит за женой + она ему очень верна. Потом плавно переходят на другую тему и забывают об этой.

Иван говорит, что не хочет жениться на Софье.

Иван и советница объясняются в любви к друг другу и в этот момент входят советник и бригадир. Они все слышат. Советник хочет поколотить Ивана, как будующего любовника своей жены, а бригадир – как нерадивого сына, увивающегося за старухой. Потом клубок раскручивается и все все про своих жен узнают. Свадьба Софьи и Ивана расстроена.

Софья и добролюбов женятся.
Цитаты :

Советница : Она идет за того, который был в Париже.

Боже тебя сохрани от того, чтоб голова твоя наполнена была иным чем, кроме любезных романов!

Черт меня возьми, ежели грамматика к чему-нибудь нужна, а особливо в деревне. В городе по крайней мере изорвала я одну на папильоты.

Ты не щадишь отца своего! Вот прямая добродетель нашего века.

Муж мой пошел в отставку в том году, как вышел указ о лихоимстве. Он увидел, что ему в коллегии делать стало нечего, и для того повез меня мучить в деревню.

что из Москвы присылают ко мне нередко головные уборы, которые я то и дело надеваю на голову.


Бригадир: Читать? Артикул и устав военный ;

Как можно подумать, что богу, который всё знает, неизвестен будто наш табель о рангах?

На что, сват, грамматика? Я без нее дожил почти до шестидесяти лет, да и детей взвел. Вот уже Иванушке гораздо за двадцать, а он - в добрый час молвить, в худой помолчать - и не слыхивал о грамматике.

Я тебе вытолкую все гораздо яснее. Представь себе фортецию, которую хочет взять храбрый генерал. Что он тогда и себе чувствует? Точно то теперь и я. Я как храбрый полководец, а ты моя фортеция, которая как ни крепка, однако все брешу в нее сделать можно.

Худы русские, а французские еще гаже.

Советник: Паче всего изволь читать уложение и указы.

Тебе еще до бригадирства распроломали голову, а я до советничества в Москве ослеп в коллегии.

Выдаю дочь мою против желания за ее сына, для того только, чтоб чаще возмог я по родству видеться с возлюбленною сватьею

Однако ежели у кого есть две тысячи душ, то, мне кажется, они все пороки наградить могут.

Как решить дело даром, за одно свое жалованье?

Жена какая бы ни была, да только ежели у доброго мужа, то ей и на ум не вспадет полюбить другого.

Говорят, что с совестью жить худо: а я сам теперь узнал, что жить без совести всего на свете хуже.
Бригадирша:

мои расходные тетрадки. Лучше плуты-люди тебя не обманут.

Иное говорит он, кажется, по-русски, а я, как умереть, ни слова не разумею.

Добролюбов :

Правда, только разница состоит в том, что их любовь смешна, позорна и делает им бесчестие. Наша же любовь основана на честном намерении и достойна того, чтоб всякий пожелал нашего счастия.
Сын:

Тело мое родилося в России, это правда; однако дух мой принадлежал короне французской.

Где меня ни видали, везде у всех радость являлася на лицах, и часто, не могши ее скрыть, декларировали ее таким чрезвычайным смехом, который прямо показывал, что они обо мне думают.

Всякий, кто был в Париже, имеет уже право, говоря про русских, не включать себя в число тех, затем что он уже стал больше француз, нежели русский.


Державин

«Фелица»:

Служебная карьера Д. начинается знаменитой одой "Фелица ", посвященной Екатерине.

Лир. герой восхваляет мудрую Фелицу (Екатерина вторая), которая воплощение добродетели и спрашивает у нее:

Где ж добродетель обитает?
Где роза без шипов растет?

Где отличен от честных плут?
Где старость по миру не бродит?

Лишь зла не терпишь одного;
Проступки снисхожденьем правишь.

А сам замечает, что ему ближе – спать до обеда, клубы, развлечения, отдых, мечтания.

«Видение мурзы»: (мурза – мелкий татарский дворянин)

Блажен, воспел я, кто доволен
В сем свете жребием своим,
Обилен, здрав, покоен, волен
И счастлив лишь собой самим;
Кто сердце чисто, совесть праву
И твердый нрав хранит в свой век
И всю свою в том ставит славу,
Что он лишь добрый человек;

Вдруг ему в полудреме является богиня и говорит:

Поэзия не сумасбродство,
Но вышний дар богов, - тогда
Сей дар богов лишь к чести
И к поученью их путей
Быть должен обращен, не к лести.

Это видение представилось Фелицей. После этого лир. герой сказал себе:

Что сердца моего товаров
За деньги я не продаю

«Вельможа»:

Я восхваляю не дорогие костюмы вельмож, а тех их них, кто смог проявить себя, оправдать титул или заслужить его.

О! тщетно счастия рука,
Против естественного чина,
Безумца рядит в господина,
Или в шумиху дурака.

Вельможа должен собой подавать пример, чтобы другие могли на него ровняться.

Говорит, что даже если бы Петр первый и Екатерина не были на престоле (были бы обычными людьми), их все равно можно было бы уважать за их ум, характер и т.д.

С другой стороны, описывается «плохой» вельможа, утонувший в роскоши, излишествах, забывший о людях (перед его дверьми стоит вдова – жена его убитого солдата с ребенком; старый герой войны, спасший жизнь вельможе и нищий сейчас, короче стоят все те, кому вельможа должен был бы помочь, но непомогает).

Лир. герой говорит, что сейчас воспел не вельможу как такового, а героя, защитника и советует ему не меняться и впредь.

«Осень во время взятия очакова»:

Описание погоды: мягкая осень с обычными увеселениями – охотой и т.д. - сменяется холодной зимой. Природа и все спит, только князь Потемкин не дремлет и ведет полки на Очаково.

Державин восхваляет мужество русских воинов:

Напрасно, бранны человеки!


Вы льете крови вашей реки,
Котору должно бы беречь;
Но с самого веков начала
Война народы пожирала
Дерзайте ваших вслед отцов!

А дома этого храброго воина ждет жена, скучает, волнуется за него, тоскует. Все заканчивается призывом и огромной надеждой жены, как можно скорее получить весть от мужа о взятии крепости и о его возвращении.


11 Сатира сия, первый опыт стихотворца в сем роде стихов, писана в конце 1729 года, в двадесятое лето его возраста. Насмевается он ею невежам и презирателям наук, для чего и надписана была "На хулящих учения". Писал он ее для одного только провождения своего времени, не намерен будучи обнародить; но по случаю один из его приятелей, выпросив ее прочесть, сообщил Феофану, архиепископу Новгородскому, который ее везде с похвалами стихотворцу рассеял и, тем не доволен, возвращая ее, приложил похвальные сочинителю стихи и в дар к нему прислал книгу "Гиралдия о богах и стихотворцах". Тому архипастырю следуя, архимандрит Кролик многие в похвалу творцу стихи надписал (которые вместе с Феофановыми в начале книжки приложены), чем он ободрен, стал далее прилежать к сочинению сатир.

2 Уме недозрелый, плод и проч. Тут наука значит наставление, действо того, кто другого кого учит. Так, в пословице говорим: Плеть не мука, да впредь наука.

3 Творцом не слыти. Творец - то ж, что сочинитель или издатель книги, с латинского - автор.

4 Нетрудные в наш век. Слова в наш век посмешкою вставлены. Путь к истинной славе всегда бывал весьма труден, но в наш век легко многими дорогами к ней дойти можно, понеже не нужны нам уже добродетели к ея приобретению.

5 Всех неприятнее тот, что босы проклали девять сестр. Всего труднее славы добиться чрез науки. Девять сестр - музы, богини и изобретательницы наук, Юпитера и Памяти дочери. Имена их: Клио, Урания, Евтерпе, Ератон, Фалия, Мелпомене, Терпсихоре, Каллиопе и Полимния. Обычайно имя муз стихотворцы за самые науки употребляют. Босы, сиречь убогие, для того, что редко ученые люди богаты.

6 Расцвеченна марморами саду. Украшенного статуями или столбами и другими зданиями мраморными.

7 Овцу не прибавит. Человек чрез науки не разбогатеет; каков от отца ему оставлен доход, таков останется, ничего к нему не прибавит.

8 В нашем молодом монархе. О Петре Втором говорит, который вступал тогда в пятое на десять лето своего возраста, рожден быв 12 октября 1715 года.

9 Музам. Смотри примечание под стихом 7.

10 Аполлин. Сын Юпитера и Латоны, брат Дианы, у древних за бога наук и начальника муз почитан.

11 Чтяща свою свиту видел его самого. В Аполлиновой свите находятся музы. Петр II собою показал образ почитания наук, понеже сам, пока не был обременен правлением государства, обучался приличным такой высочайшей особе наукам. Прежде восшествия на престол его величество имел учителя Зейкана, родом венгерца; а потом, в 1727 году, взят для наставления его величества Христиан Гольдбах, Санктпетербургской Академии наук секретарь. По прибытии своем в Москву его величество изволил подтвердить привилегии Академии наук, учредив порядочные и постоянные доходы профессорам и прочим служителям того училища.

12 Жителей парнасских. Парнас есть гора в Фоциде, провинции греческой, посвященна музам, на которой они свое жилище имеют. Ученые люди фигурально парнасскими жительмн называются. Сим стихом стихотворец припоминает великодушие монарха к учителям, которые на его величества иждивении тщатся приумножить науки и ученых людей.

13 Расколы и ереси. Хотя то правда, что почти все ересей начальники были ученые люди, однако ж от того не следует, что тому причина была их наука, понеже много ученых, которые не были еретики. Таков есть святой Павел - апостол, Златоустый, Василий Великий и прочие. Огонь служит и нагревать и разорять людей вконец, каково будешь его употреблять. Пользует он, ежели употребление добро; вредит - ежели употребление зло. Подобно и наука; однако для того ни огонь, ни наука не злы, но зол тот, кто их употребляет на зло. Между тем и то приметно, что в России расколы больше от глупости, чем от учения рождаются; суеверие же есть истое невежества порождение.

14 Приходит в безбожие. Обыкновенное невежд мнение есть, что все, которые многому книг чтению вдаются, напоследок не признают бога. Весьма то ложно, понеже сколько кто величество и изрядный порядок твари познает, что удобнее из книг бывает, столько больше чтить творца природным смыслом убеждается; а невежество приводит в злые весьма о божестве мнения, как, наприклад, богу уды и страсти человеческие приписывать.

15 Критон с четками в руках ворчит. Вымышленным именем Критона (каковы будут все в следующих сатирах) означается тут притворного богочтения человек, невежда и суеверный, который наружности закона существу его предпочитает для своей корысти.

16 Силван другую вину. Под именем Силвана означен старинный скупой дворянин, который об одном своем поместье радеет, охуждая то, что к распространению его доходов не служит.

17 Гораздо в невежестве больше хлеба жали. Не гораздо ли смешно приписывать наукам в вину то, что от одной леность земледельцев или от непорядочного воздуха происходить может.

18 Довод, порядок в словах. Тому учат витийство и наипаче логика, которыя дело есть право о вещи какой рассуждать и то другому ясными доказать доводами.

19 Кто души силу и пределы. В сем стихе о метафизике говорится, которая рассуждает о сущем вообще и о свойствах души и духов.

20 Строй мира и вещей выведать премену иль причину. Физика или естествословие испытает состав мира и причину или отменение всех вещей в мире.

21 Чтоб вызнать руд свойства. Химия тому учит. Слово руда значит металл, каково есть золото, сребро, медь, железо и прочая.

22 Трав, болезней знание. То есть медицина или докторство.

23 Ищет в руке знаки. Докторы, желая узнать силу болезни, щупают в руке больного ударение жилы, от чего познают, каково течение крови и, следовательно, слабость или жестокость болезни.

24 Внутрь никто видел живо тело. То есть, хотя анатомисты и знают тела состав и состояние, однако нельзя от того рассудить о тех непорядках, которые в живом человеке случаются, понеже еще никто не видал, каково есть движение внутренних человека.

25 К чему звезд течение числить. О астрономии тут слово идет.

26 За одним пятном. В солнце и в планетах астрономы пятна с любопытством примечают, по оным признавая время, в которое они круг своего центра вертятся. При соединении двух планет живет то, что нижний пятном кажется в вышнем планете. В луне усматриваются подвижные пятна, которые чаятельно суть тени ея высоких гор. Смотри Фонтенелла "О множестве миров".

27 Солнце ль движется, или мы с землею (Фонтенелл "О множестве миров", вечер 1-й). Два мнения имеют астрономы о системе (состав) света. Первое и старое есть, в котором Земля вместо средоточия всего система имеется и неподвижна стоит, а около ея планеты Солнце, Сатурн, Юпитер, Марс, Меркурий, "Пула и Венус вертятся, всякий в известное время. Система сие, по Птоломею, своему вымыслителю, называется Птолемаическою; другое есть, которое Солнце неподвижно (но около самого себя обращающееся) поставляет, а прочие планеты, между которыми есть и Земля, в учрежденное всякому время около его вертятся. Луна уже не планета, но сателлес есть Земли, около которой круг свой совершает в 29 дней. Система сие выдумал Коперник, немчин, и для того Коперническою называется. Есть и третие система, Тихона Брахея, датчина родом, которое, однако ж, из прежних двух составлено, понеже он с Птоломеем согласуется в том, что Земля стоит и что солнце около ея вертится, но с Коперником всех прочих планет движение около солнца поставляет.

28 В четверти делить без Евклида смыслим. Четверть есть часть земли или пашни в 20 сажен ширины и 80 длины. Евклид был славный математик александрийский, где во время Птоломея Лага математическое училище держал в лето по создании Рима 454. Трудов его у нас, между прочим, остались "Елементы", содержащие в 15-ти книгах основание всей геометрии.

29 Без алгебры. Алгебра есть часть математики весьма трудная, но и преполезная, понеже служит в решении труднейших задач всея математики. Можно назвать ее генеральною арифметикою, понеже части их по большей мере между собою сходны, только что арифметика употребляет для всякого числа особливые знаки, а алгебра генеральные, которые всякому числу служат. Наука сия, сказывают, в Европу пришла от арап, которых мнят быть ея изобретательми; имя самое алгебры есть арапское, которые ее называют Алжабр Валмукабала, то есть наверстать или соравнять.

30 Румяный, трожды рыгнув, Лука. Лука - пьяница, с вина румяный и с вина, часто рыгая, говорит и проч.

31 К сообществу божия тварь стали. Бог нас создал для сообщества.

32 Для мертвых друзей. То есть для книг.

33 Вино - дар божественный. Гораций нечто подобное говорит в следующих стихах своего V письма, книги I: Quid non ebrietas designat? operta recludit: Spes jubet esse ratas: in praelia trudit inermem; Sollicitis animis onus eximit: addocet artes Fecundi calices quem non fecere disertum! Contracta quern non in paupertate solutum!

34 Любовник легче вином в цель свою доходит. Свидетельство сему есть Лотова история, которого дочери, его вином упоивши, похоть свою исполнили. Святый Павел говорит: Не упивайтеся вином, в нем же есть блуд.

35 Когда по небу. Подражание из следующих Овидиевых стихов 7-й его Элегии: In caput alta suum labentur ab aequore retro Flumina, conversis solque recurret equis: Terra feret stellas, coelum findetur aratro, Unda dabit flammas, et dabit ignis aquas. 36 Медор. Щеголь тем именем означен.

37 Завертеть завитые кудри. Когда хотим волосы завивать, то по малому пучку завиваем, и, обвертев те пучки бумагою, сверх нея горячими железными щипцами нагреваем, и так прямые волосы в кудри претворяются.

38 Не сменит на Сенеку. То есть не сменит на книгу Сенекову фунт пудры. Сенека был философ секты стоической, учитель Нерона - императора римского, от которого убит лета Христова 65. Сего Сенеки имеются многие, и почти лучшие из древних, нравоучительные книги.

39 Пред Егором Виргилий. Егор был славный сапожник Москве, умер 1729 г. Виргилий, стихотворец латинский, был сын некоего горшечника из города Аиды в провинции Мантуанской, где родился 15 октября в 684 лето по создании Рима, то есть в 27-е пред рождеством Христовым. В Рим приехав, за его превосходный ум охотно с ним дружбу свели многие из знатнейших города, между которыми были первые император Август, Меценат и Поллион. Весь свет дивится стихам его, которыми у всех достал себе имя князя стихотворцев латинских. Умер в Бринде, городе Калаврии, возвращаяся с Августом из Греции в лето по создании Рима 735, в 51 своего возраста, и погребен близ Неаполя.

40 Рексу - не Цицерону. Рекс был славный портной в Москве, родом немчин; Марко Туллий Цицерон был сын римского некоего всадника из поколения Тита Тация, короля сабинского. Еще в юношестве своем Цицерон речи говорил в сенате, столь дерзновенны против друзей Катилиновых, что, убоявся за то на себя нападения, уехал в Грецию, где у знатнейших учителей обучився, в такое совершенство привел латинское сладкоречие, что отцом того назван. В 691 лето по создании Рима выбран он с Антонином Непотом в консулы. Антониевым повелением убит в лето по создании 711, в 43 прежде пришествия Спасителева и 64 своего возраста, рожден быв 3 числа января лета по создании Рима 648.

41 Когда нет пользы, ободряет к трудам хвала. Всех наших действ два повода: польза или похвала. Не обыкли люди или редко следуют добродетели держаться для того, что добродетель собою красна.

42 Нежли купцу. Имя купца значит посадского: известно, что они великие пиволюбцы и охотники к крепкому пиву, которого часто и в 5 пуд хмеля варю варят.

43 Твой суд. Твое рассуждение.

44 Ключари святые. Церковные пастыри, епископы.

45 Им же Фемис вески вверила златые. То есть судьи. Фемис - богиня правосудия, дочь Земли и Неба, пишется с весками в руках.

46 Мало любят, чуть не все, истинну украсу. Истинною украсою называет стихотворец науку; и подлинно, невежество голо и срамно.

47 Риза полосата. Епанча из шелковой парчи безрукавна, сшита на подоле и разных цветов полосами поперек расшита, которую сверх всего платья архиереи надевают. Обыкновенно мантиею называют.

48 Цепь от злата. Архиереи повседневно сверх рясы, а в священнослужении сверх саккоса повешену имеют на шее цепочку золотую или серебряную, к которой привешен образ, на финифти написанный, Спасителя, богоматери или какого святого. Обыкновенно цепочку тую с образом панагиею зовут, от греческого слова??????? - пресвятая, прилагательное, которым обыкновенно богородица означается.

49 Брюхо - бородою. Широкую бороду и по брюху распущенну невежды священническому чину за особливую украсу приписуют. Димитрий, митрополит Ростовский (писатель жития святых), целую книжицу сочинил против суеверия простолюдных о бороде. Напечатана в Москве в 1714 году. Раскольщики бороду брить в грех ставят.

50 Клюку пред тобою. То есть патерицу. Когда архиерей выезжает с двора, один из его певцов верхом везет патерицу епископскую в знак его церковной власти.

51 Праву и леву. Разумеется: руку.

52 Выпись позабудет. Выпись есть письмо приказное, которым судья удостоверяет, что товар какой чист и что с него в государственную казну пошлина взята, или подтверждает владение земли, деревни, двора и проч.

53 Кто просит с пустыми руками. То есть челобитчик, который подарков не дает, который ничего, прося, не подносит.

54 Граждански уставы, иль естественный закон, иль народны правы. - Гражданские уставы суть законы, учрежденные от государей, для расправы в судах, каково у нас Уложенье. Закон естественный есть правило, от самой природы нам предписанное, которое всегда неотменно и без которого никакое сообщество устоять не может. Народны правы суть законы, которые содержать должны народы разных властей для удобного взаимного сообщения и взаимной пользы.

55 Лезть на бумажны горы. То есть шевелить, читать такое множество книг.

56 К нам не дошло время то и проч. Не дошло к нам то время, когда от одной мудрости ожидать было должно человеку свое награждение и повышение в вышние чины.

57 Златой век. Стихотворцы разделяют времена на четыре века, а именно: на золотой, серебряный, медный и железный, и говорят, что в златом веке люди все одной только добродетели прилежали, отдаляяся всяких злостей.

58 Мудрость одолело. В сем месте мудрость есть винительного падежа.

59 Под митрой. Митра есть шапка архиерейская, в священнослужении употребляема.

60 Судит за красным сукном. Во всех приказах стол, за которым судьи заседают, покрыт обычайно красным сукном.

61 На дудочке песни три играет. Дудочка тут значит косой флейт, который был, когда сатира сия писана, в славе, и почти все молодые люди на нем играть обучалися.

62 Семи мудрецов. Славные в Греции семь мудрецов были: Фалес, Питакус, Биас, Солон, Клеобул, Минос и Хилон. Некоторые вместо трех последних кладут Периандра, Анахарса и Эпаминонда; иные же -Писистрата, Трасибула, милетского тирана, и Феницида Сирийского. Смотри де Ларея в житии семи мудрецов, лист 1-й.

63 Часовник - книга, содержащая повседневные молитвы греческой церкви.

64 Псалтырь и послания. То есть книгу царя Давида и апостолов послания.

65 В Златоусте не запнусь. В Златоустовом толковании на Евангелие, которое переведено с греческого весьма неясно.

66 Писец. То есть подьячий.

67 Письмом ясным. Наши подьячие, когда пишут, об одном только тщатся, чтоб письмо их было четко и красиво; что же до правописания касается, так мало к тому прилежат, что и не нужно то чают; для того, если желаешь какую книгу не разуметь, отдай ее подьячему переписать.

68 Семь бояр. Известно есть, что боярский чин бывал в великом почтении; потому знать, что благородным звать себя может тот, из чьего роду семеро честь боярскую на себе носили.

69 Мудрость всеблагая. То есть бог, понеже он не только мудр, но самая премудрость, к тому ж и всеблаг.

Антиох Дмитриевич Кантемир - один из ярких деятелей культуры силлабической эпохи (период расцвета литературы до проведения реформ Ломоносовым). Он был всесторонне развитой личностью, занимался не только литературной, но также и политической деятельностью: занимал дипломатические должности при Екатерине I. Давайте познакомимся ближе с его творчеством и биографией.

Антиох Кантемир: краткая биография

Родился Антиох в 1708 году, в княжеской семье, имеющей румынские корни. Его отец, Дмитрий Константинович, был правителем Молдавского княжества, а мать, Кассандра, принадлежала к древнему и знатному роду Кантакузинов. Он родился и провел первые годы жизни в Константинополе (нынешний Стамбул), а весной 1712 года семья переехала в Российскую империю.

В семье Антиох Кантемир был самым младшим. Всего было 6 детей: 4 сыновей и 2 дочери (Мария, Смарагда, Матвей, Сергей, Константин и Антиох). Все они получили прекрасное домашнее образование, однако только наш герой воспользовался возможностями и продолжил обучение в Греко-Славянской Академии. Благодаря усердию и тяге к знаниям князь Антиох Кантемир стал одним из самых просвещенных и передовых людей 18-го века!

После окончания учебы молодой Антиох поступил на службу в Преображенский полк, и в очень скором времени дослужился до прапорщика. В эти же годы (1726-1728 гг.) он посещал университетские лекции Бернулли и Гросса в Российской Академии Наук.

Первые произведения писателя

Начало творческого пути писателя пришлось на те годы, когда в обществе наблюдалась болезненная реакция на приостановление реформ Петра I. Сам Антиох был приверженцем петровских преданий, поэтому в 1727 году он примкнул к группе лиц, во главе которой стоял Феофан Прокопович. На его произведения оказали огромное влияние именно эти общественные настроения.

Самая первая его работа была написана как практическое руководство к библейским стихам и псалмам, называлась она "Симфонией на Псалтирь". В 1726 году он преподнес свою рукопись Екатерине I в знак уважения и почтения. Царице весьма понравились его изречения, и рукопись напечатали тиражом более 1000 экземпляров.

Самая известная книга Кантемира

Чуть позже он начал переводить различные зарубежные произведения, в основном, - это переводы с французского. Самая известная работа, утвердившего его как отличного переводчика - это перевод Фонтенеля. Антиох Кантемир не только выполнил грамотный пересказ книги "Разговоры о многообразии миров", но также и дополнил каждый ее раздел собственными мыслями и комментариями. Несмотря на актуальность книги во многих европейских странах, в России его труды были запрещены императрицей, потому как, якобы, противоречили основам нравственности и религии.

Антиох Кантемир: произведения сатиры

Антиох считается основоположником такого вида литературы, как сатира. Его первые стихосложения обличали хулителей наук. Одной из самых известных работ является "На хулящих учения. К уму своего", в этом произведении он с иронией отзывается о тех, кто считает себя "мудрецами", но "В златоусте не уразумеют".

Самый расцвет его творческой деятельности пришелся на 1727-1730 годы. В 1729 году им была создана целая серия сатирических стихосложений. Всего он написал 9 сатир, вот самые известные из них:

  • "На зависть дворян злоенравных" - насмехается над дворянами, которые успели потерять свое изначальное благонравие и сильно отстали от культуры.
  • "О различии страстей человеческих" - это было своего рода посланием к архиепискому Новгородскому, в котором обличались все грехи и страсти высокопоставленных церковных служителей.
  • "О истинном блаженстве" - в этом произведении писатель Антиох Дмитриевич Кантемир рассуждает над извечными вопросами бытия и дает ответ "только тот блажен в сей жизни, кто малым довольствуется и живет в тишине".

Особенность произведений

Во многом сатирические произведения князя были обусловлены его личными убеждениями. Князь Антиох Кантемир был настолько предан России и любил русский народ, что главной его целью было сделать все для их благополучия. Он симпатизировал всем реформам Петра I, а самого царя бесконечно уважал за его старания в развитии просвещения. Все его мысли открыто изложены в его произведениях. Главная особенность его стихов и басен заключается в мягкости обличений, его произведения лишены грубости и полны грустных сопережеваний об упадке многих начинаний великого Петра I.

Некоторые отмечают, что Антиох Кантемир, биография которого также связана с государственной деятельностью, смог создать настолько глубокие политические сатиры только благодаря опыту работы послом в Англии. Именно там он приобрел большие знания об устройстве государства, познакомился с произведениями великих западных просветителей: творчество Горация, Ювенала, Буало и Персия оказали огромное влияние на его произведения.

Государственная деятельность Антиоха Кантемира

Кантемир Антиох Дмитриевич (биография которого тесно переплетена с переломными моментами в истории Российской империи) был сторонником реформ Петра I, поэтому в 1731 году он выступил против законопроекта, который предлагал присвоить дворянам политические права. Однако он пользовался благосклонностью императрицы Анны Иоанновны, она во многом способствовала распространению его произведений.

Несмотря на молодость, Антиох Кантемир смог добиться больших успехов в государственных делах. Именно он помог императрице занять ее законное место, когда представители Верховного Совета планировали устроить переворот. Антиох Кантемир собрал много подписей офицеров и прочих служащих разных чинов, а затем лично сопровождал Трубецкого и Черкасского во дворец императрицы. За свои заслуги он был щедро одарен денежными средствами и назначен дипломатическим послом в Англии.

Дипломатические ранги

В начале 1732 года в возрасте 23-х лет он отправился в Лондон, чтобы исполнять обязанности дипломатического резидента. Несмотря на незнание языка и отсутствие опыта, он смог добиться больших достижений в отстаивании интересов Российской империи. Сами англичане отзываются о нем, как о честном и высоконравственном политике. Интересный факт: он был самым первым российским послом в западной стране.

Должность посла в Англии послужила ему хорошей дипломатической школой, и после 6 лет службы в Лондоне, он был переведен во Францию. Ему удалось выстроить хорошие отношения со многими французскими деятелями: Мопертюи, Монтескье и др.

1735-1740-е годы были очень тяжелыми в русско-французских отношениях, возникали различные противоречия, но благодаря стараниям Кантемира, многие вопросы были решены мирными переговорами.

Судьба произведений

Всего он написал около 150 произведений, среди которых есть и сатирические стихотворения, басни, эпиграммы, оды и переводы с французского языка. Они сохранились по сей день, однако несколько его крупных переводов были утеряны. Есть подозрения, что они были уничтожены умышленно.

Например, до сих пор неизвестна судьба рукописей "Эпиктет", "Персидские письма", а также многих других переводов статей с французского языка на русский.

Некоторые свои произведения Антиох Кантемир подписывал под именем Харитон Макентин, что является анаграммой его имени и фамилии. Он гордился своими трудами, однако они не увидели свет: были утеряны, практически, все страницы рукописей.

Его литературное наследие составляет более полторы сотни произведений, среди которых 9 сатирических стихосложений, 5 песен (оды), 6 басен, 15 эпиграмм (3 из которых называются "Автор о себе", и представляют собой три части единого произведения), около 50 переводов, 2-3 крупных перевода произведений с французского языка, авторы которых были современниками Кантемира.

Какой вклад внес Антиох в русскую литературу?

Его значение в истории развития и становления древнерусской, да и современной литературы, сложно переоценить. Ведь вопросы, поднимаемые в его произведениях, актуальны и по сей день: обращение к служителям власти, неправомерные действия чиновников и их членов семьи и т. д. Кантемир является праотцом такого вида литературы, как сатира. Может возникнуть вопрос, чем же мог быть недоволен титулованный князь, и для чего же он писал сатиру? Ответ находится в его трудах, в которых он признается, что только истинное чувство гражданина придает ему смелости писать столь пронзительные сатирические произведения. Кстати, слово "гражданин" придумал именно сам Кантемир!

Должность посла в Париже отрицательно сказалась на его здоровье, которое и без того было слабым по причине перенесенной в детстве болезни - оспы. К сожалению, Кантемиру пришлось испытать долгую и мучительную смерть. Он умер в Париже, в 1744 году в возрасте 37 лет. Погребен в Никольском Греческом монастыре, который находится в Москве.

Окт 21 2010

Антиох Дмитриевич Кантемир родился в семье молдавского господаря, или правителя, в 1708 году. Отец писателя Константинович заключил союз с Петром I, стремясь освободить свою страну от турецкого ига. Но Прутский поход 1711 года был неудачным, вследстие чего семья навсегда оставила солнечную Молдавию и переехала в Россию.
Антиох с детства прекрасно знал итальянский, греческий, латинский, английский и французский языки, а русский с младенчества был для него родным. С 1725 года Кантемир находился на военной службе, но главным занятием для него в это время была литературная деятельность: он много читал и переводил, сочинял любовные песни. С 1729 года он становится известен как стихотворных сатир, политически злых и точных по цели, хотя ни одна из них не была напечатана при жизни автора: они распространялись в списках и были очень популярны.

В 1730 году Кантемир начал писать эпическую поэму «Петриды», посвященную Петру I, которая так и не была закончена. В это же время он перевел книгу французского писателя Б. Фонтенеля «Беседы о множественности миров», в которой излагались научные идеи, многим церковникам казавшиеся крамольными. Перевод долго не печатали, он вышел в свет только в 1740 году.

Уже первая сатира Кантемира обратила на себя внимание архиепископа Феофана Прокоповича, который был деятельным сподвижником Петра I и в своих проповедях всегда поддерживал его преобразования. В дальнейшем Кантемир сблизился с «ученой дружиной» Феофана -кружком образованнейших людей своего времени, среди которых был, в частности, историк В. М. Татищев.

Как и Феофан Прокопович, Кантемир принял активное участие в событиях 1730 года, сопутствующих возведению на престол Анны Иоанновны. Однако очень скоро пришло разочарование, так как Антиох и его друзья убедились, что императрица не стремится продолжать реформы Петра II, в частности его просветительскую деятельность.
В 1731 году Кантемир был назначен русским послом в Лондон и навсегда уехал из России. С 1738 года он, также в качестве посла, находился в Париже. За границей Кантемир не оставляет своих литературных занятий, он продолжает писать: сочинил три новых сатиры; существенно переработал текст первых пяти, созданных еще в России; переводил Анакреона и Горация, вел обширную переписку.

Он написал трактат «Письмо Харитона Макентина к приятелю о сложении стихов русских», составив имя автора из букв собственного имени и фамилии.

Это был отклик на публикацию в 1735 году трактата В.К. Тредиаковского «Новый и краткий способ к сложению российских стихов». Кантемир обсуждал вопросы русского стихосложения, отстаивая силлабический принцип, основанный на одинаковом количестве слогов, но считал необходимым ритмизировать стих с помощью цезуры - паузы среди строки. Именно таким стихом написаны его сатиры в переработанной редакции.

А. Кантемир неоднократно пытался напечатать свои сатиры. Но впервые опубликованы они были только после его смерти, в 1749 году, причем в переводе на французский язык. В России сатиры Кантемира стали доступны читателям лишь в 1762 году.
Сатира I на хулящих учение, созданная в 1729 году, называется «К уму своему». Автор «прославляет» невежество и глупость, объясняя, что от ума все проблемы и несчастья.
Начинается сатира обращением к уму, чтоб он не трудился напрасно, ибо славы и почета можно добиться, не потея и не томя себя трудом. Напротив, тем, кто трудится, плохо в этом мире, всяк ими гнушается:

Кто над столом гнется,
Пяля на книгу глаза, больших не добьется
Палат, ни расцвечена мрамором саду;
Овцу не прибавит он к отцовскому стаду.

Далее автор воспевает достоинства правителя Петра II:
Правда, в нашем молодом монархе надежда
Всходит музам немала, со стыдом невежда Бежит его.
И с грустью добавляет:
Но та беда: многие в царе похваляют
За страх то, что в подданном дерзко осуждают.

После оценки роли царя в развитии наук и искусства взгляд Кантемира обращается к церкви и отношению к ней общества, в том числе ученых людей:
Расколы и ереси науки суть дети;
Больше врет, кому далось больше разумели;
Приходит в безбожие, кто над книгой тает…

Прихожане уже не просто слушают проповеди в церкви, но сами читают Библию и
Толкуют, всему хотят знать повод, причину,
Мало веры подая священному чину.
Обнаруживается и еще одна вина науки.
Силван считает, что учение вызывает голод, потому что прежде, «не зная латыни», жили
Гораздо обильнее, чем мы живем ныне;
Гораздо в невежестве больше хлеба жали;
Переняв чужой язык, свой хлеб потеряли.

И ни к чему пытаться понять суть и причину вещей и явлении, ведь от этого не прирастет грош, нельзя узнать, сколько крадет дворецкий и приказчик, как прибавить воду или число бочек с винного завода. Знание свойств руд, «различие злата, серебра, меди», трав и болезней - это все ложь.
К чему звезд течение числить, ни к делу,
Ни кстати за одним ночь пятном не спать цела,
За любопытством одним лишиться покою,
Ища, солнце ль движется или мы с землею?
Зачем, если в часовнике написано «число месяца и час солнечного восхода»?
Поделить землю на четверти мы сможем без Евклида,
без алгебры знаем, сколько копеек в рубле.
Силван одно знание слично людям хвалит:
Что учит множить доход и расходы малит.
Зачем трудиться, если от этого не толстеет карман? Это просто вредное безумство.
Силвану подпевает румяный Лука:
Наука содружество людей разрушает.

Не стоит уходить от общества друзей ради книг, ведь мы должны проводить в веселье и пирах, поскольку «вино - дар божественный», оно сближает людей, дает повод и для разговора, веселит, снимает тяжкие мысли, слабых ободряет, жестоких смягчает, угрюмость отводит, влюбленных соединяет. Но как долго жить в тиши и праздности? Ведь народная мудрость гласит: «Делу - время, а потехе - час». Но, увы, автор вовсе не собирается вести трезвую и праведную жизнь:

Когда по небу сохой бразды водить станут,
А с поверхности земли звезды уж проглянут,
Когда будут течь к ключам своим быстры реки
И возвратятся назад минувшие веки,
Когда в пост чернец одну есть станет вязигу,
Тогда, оставя стакан, примуся за книгу.

А Медор огорчен, что много бумаги уходит на письмо и печатание книг, что фунт доброй пудры не сменяет на Сенеку, а и Цицерон ценятся дешевле сапожника и портного.

Эти речи автор слышит каждый день, потому призывает ум «немее быть клуши».
Зато «щеголь, скупец, ханжа» злобно ругают науку, умные люди имеют право их не слушать, но, напротив, эти речи запали им в душу, а истину мало кто любит.
Можешь быть епископом - много ума для этого не надо: уберися в рясу, повесь крест на тело, «клобуком прикрой главу, брюхо - бородою» и благословляй всех направо и налево. А самое главное - заботься о доходах церкви.

Хочешь быть судьей - надень парик и брани всех, кто пришел с пустыми руками. Во время процесса можно спать. Забудь про закон, уставы, права; главное - «крепить приговоры», никому не сочувствуя. Автор сожалеет, что ушло то время, когда над всем царствовала мудрость:
Златой век до нашего времени не дотянул роду;
Гордость, леность, богатство мудрость одолело.

А теперь невежество поднялось выше науки, оно «под митрой гордится, в шитом платье ходит», заседает в суде, командует полками. А наука «ободрана, в лоскутах обшита», изгнана из домов, с ней не хотят знаться, не водят .
Все кричат:
Никакой плод не видим с науки,
Ученых хоть голова полна - пусты руки.
В обществе ценится тот, кто играет в карты, знает изысканные вина, танцует, одевается со вкусом. Он с младых лет мнит себя достойнее семи мудрецов. Прочие же, даже знающие некоторые элементы науки, ропщут на жизнь за то, что ничего в ней не добились: церковник не стал епископом, воин - полководцем, писец - юристом. Зато тому, кто имеет в роду семь бояр и владеет двумя тысячами дворцов, уметь читать и писать вовсе не нужно. Завершается сатира обращением к уму:

Таковы слыша слова и примеры видя, Молчи, уме, не скучай, в незнатности сидя.
Те знания, что тебе дала мудрость, храни в себе и про себя рассуждай о пользе наук; если же вздумаешь об этом поведать свету, то вместо похвал можешь «достать хулу злую», то есть порицание от других людей за смелые и разумные мысли.

Кантемир был одним из создателей новой литературы. «Сатиры» Н. Буало послужили для него образцом жанра, но по содержанию и проблематике его связано с русской действительностью и отечественной сатирической традицией. Как и его предшественники, Кантемир писал силлабическим стихом, не боялся использовать просторечные слова и выражения. Он правдиво и достоверно изображал быт и нравы своей эпохи.

Сатирик высмеивал боявшихся просвещения священников и бояр, противников петровских реформ и смело осуждал этих знатных бездельников, которые «одним благородием хвастают», но не могут похвалиться «добрыми делами».

Нужна шпаргалка? Тогда сохрани - » Анализ стихотворения «К уму своему» . Литературные сочинения!